Поцелуй феи - [27]
— Что-то, Рун, ты в этот раз не торопишься, — молвила она. — Обычно перевернёшь котелок в рот, и всё. А тут вдруг ложкой решил. Оттягиваешь расплату?
— Да вот, подумал, моя очередь тебя в себя влюблять. Как съем всё до дна ложкой, так ты решишь, что я теперь воспитан как аристократ, тут-то твоё сердце и не устоит.
— Ни разу не слыхала о столь изощрённом способе добиться любви фей, — весело сообщила Лала. — Но попытайся, Рун, вдруг и правда получится.
Он всё продолжал на неё смотреть.
— Ну что? — немного смущённо спросила Лала в ответ на этот взгляд.
— Ничего. Просто… любуюсь, — честно поведал Рун.
— Ой! — удивилась Лала радостно. — Что это с тобой сегодня, Рун? Кушаешь ложкой, говоришь приятное. Может ты и правда в благородного кавалера превращаешься? В принца. Колдовство какое-то?
— Магия твоего очарования.
— О! — восхитилась Лала. — Как есть принц. Всё, я поняла, присказка о сердце и желудке мужчин правда истинная. Стоило один раз покормить, и всё. Растаяло сердце сурового покорителя лесов.
— Чудо ты всё же чудесное, Лала. Вот и любуюсь, — сказал Рун серьёзно. — А то вот расстанемся, и больше не увижу потом такого чуда небось. Так бы хотелось с бабулей тебя познакомить, с дядей. Жаль, дед не дожил. Чтоб не думали все потом, что я сошёл с ума, чтобы было с кем хоть вспомнить о тебе.
— Может и познакомишь ещё. Кто знает.
— Эх, Лала, какой начался бы у нас переполох в деревне, коли б тебя всё же увидели, ты даже не представляешь, — покачал головой Рун.
— Прям переполох? — улыбнулась Лала.
— Все бы сбежались, я тебе гарантирую. Я даже думаю, если вдруг мы всё же вместе до деревни дойдём, может тебе сначала подождать в лесу, я бы тебе накидку с капюшоном принёс, у бабули есть, наденешь, хоть спокойно побудешь в доме у нас, а то и в городе без лишних глаз прогуляешься. Чтоб толпа по пятам не следовала. Хотя нет… платье у тебя по нашим меркам сшито очень коротко. Тут надо не накидку, пожалуй, а плащ до пола отыскать где-то. Иначе всё равно все заметят.
— А в каких платьях у вас дамы ходят? Какой длины?
— Ну, почитай что до земли.
— Ого! Вот так мода! — изумилась Лала. — А полы у них не пачкаются разве? Не феи ж поди, как им платья свои не жалко? Это я замараться не могу.
— Ну вот как-то ходят. Приподнимают юбки, когда грязь под ногами.
— Непрактично как-то и неудобно.
— Я боюсь, если будешь у нас, как бы на тебя пялиться не стали слишком. Из-за платья. Да осуждать, — посетовал Рун.
— Феи не люди, мы как у вас наряжаться не обязаны, — возразила Лала. — И люди благоговеют перед феями. Обычно. Кроме некоторых отдельных, — она с полушутливым укором посмотрела на него. — Никто не посмеет у вас меня осуждать. А кто не хочет, пусть не смотрит. Ничего неприличного тут нет. И я фея объятий. Зачем это я должна скрывать свои ножки. Моё дело сводить с ума мужчин всеми средствами. Красивые у меня ножки, да Рун?
Лала иронично побуравила его глазками.
— У тебя всё красивое, — чуть смутившись, ответил он.
Её личико озарилось тёплой улыбкой.
— А как знатные дамы у вас ходят? В каких платьях? Тоже до пола? И на балах до пола?
— У знатных дам платья пышнее гораздо. Особенно у баронских дочек. А так да, тоже почти до пола. А балов я не видел, не приглашают что-то, не знаю, как там всё.
Лала рассмеялась.
— Не приглашают? А ты б хотел на бал, Рун?
— С чего бы мне такого хотеть? — искренне удивился он.
— Чтоб танцевать. С барышнями юными.
— Боюсь, все дамы тут же разбегутся, когда придёт столь знатный кавалер, — с деланным сожалением покачал головой Рун.
— А со мной бы стал танцевать на балу, Рун?
— С тобой? — он поглядел на неё серьёзно, — Лала, я танцам не обучен. Не смог бы, даже захоти ты сама такого.
— Совсем не умеешь? — сочувственно спросила Лала.
— В лесу плясать не учат, — пожал плечами Рун. — Да если бы и обучали, на кой мне это. Я бы лучше ратному делу поучился.
— Танцы чудесны, Рун, — с чувством поведала Лала. — Я люблю танцевать. Есть в них волшебство. Не магия, а просто… Восхитительное что-то. Что радует. И вдохновляет. Когда б ты с девушкой потанцевал хоть раз, ты б был другого мнения о танцах.
— Всё может быть. Но что-то сомневаюсь, — честно проговорил Рун.
Лала задумалась.
— Знаешь, Рун, а ведь танцы те же самые объятья. Почти что. Не прижимаются к друг другу, но держат. Хотела б я узнать. Что значит танцевать с тобой. И магия, и счастье. И волшебство от танца. Всё одновременно.
— Ну, тут никак без чуда, — усмехнулся Рун. — Чтоб я затанцевал. А чудеса оплатою грозят. Кое-кому.
— Рун, чудом танцам не научишь. Но можно просто научить. Хочешь, поучу?
— Сейчас?
— Ага.
— А как же обниматься?
— Зачтётся за объятия тебе.
Рун посмотрел в её светящиеся энтузиазмом глаза. И понял, что выбора у него особо-то и нет.
— Давай. Только не смейся слишком.
Лала тут же подлетела к нему, взяла за руку и повела на полянку. Взмахнула ручкой. И трава вокруг расступилась.
— Это не чудо, — спохватившись, воззрилась она на Руна просяще не без капельки испуга. — Я просто травку отодвинула.
— Трава не чудо, — поспешил согласиться он.
Лала одарила его благодарным взглядом.
— Ну вот, держишь одной рукой за руку. Другой за талию. Спину прямо. Смотришь обязательно даме в глаза. Никуда больше. Знаешь, кавалеры в волшебном мире редко кто с крыльями. Поэтому есть много танцев фей, когда только она летает. Я получаюсь очень лёгкой, Рун, а ты нет, ты должен чувствовать мой вес и видеть, куда я задаю своё движение, потому что если ты его не сопроводишь, я не сдвинусь с места. Понимаешь?
В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.