Поцелуй для короля - [55]
Солнце поднялось уже высоко, и стало жарко. Вчера Анастасия радовалась тому, что на ней было теплое бархатное платье для верховой езды. Однако теперь, когда они ехали уже около часа, она пожалела, что не одета в модное летнее платье из белого пике или шелка. Такие платья вошли в моду в Париже среди дам, катавшихся верхом в Булонском лесу.
Наконец они спустились со склона горы и оказались в долине. Природа вокруг была не такой, как в окрестностях Сэржа. Кроме виноградников и оливковых рощ, отроги гор покрывала более разнообразная и теплолюбивая растительность. Здесь встречались пальмы и кактусы, а дикие цветы были крупнее и ярче. Разноцветные, сверкающие на солнце бабочки порхали среди цветов, радуя глаз путешественников.
Вскоре они въехали в апельсиновую рощу. На ветвях апельсиновых деревьев висели уже зазолотившиеся плоды.
Анастасии так хотелось попробовать хоть один! Но она знала, что капитан очень торопится доставить ее во дворец, и она не стала останавливать его.
Дворец открылся их взорам совершенно неожиданно. Он возвышался над большой плодородной долиной и был очень красив. От капитана Азнара Анастасии уже было известно, что дворец в Геуска, так же как и дворец Альгамбра в Гранаде, построили мавры, когда-то владевшие этой частью страны. Все постройки, оставшиеся в наследство от мавританского владычества, отличались поистине восточной пышностью и великолепием.
Белые стены дворца венчали купола и шпили, которые можно было видеть еще издали. Темно-зеленые пирамидальные кипарисы, росшие вокруг, придавали дворцу какую-то таинственность.
Капитан и Анастасия проскакали вверх по давно не ремонтированной дороге и остановились у внешних ворот дворца.
Около увенчанных короной железных ворот они обнаружили двух часовых, беспечно болтавших между собой, прислонившись к воротам. Завидев приближающихся капитана и Анастасию, солдаты вытаращили глаза от удивления, а потом вытянулись по стойке смирно.
Капитан натянул поводья. Повернувшись к часовым, он окинул их таким взглядом, что они, как заметила Анастасия, сразу почувствовали себя провинившимися и еще подтянулись. Капитан крикнул:
— Я капитан Азнар из кавалерии его величества. Где дежурный офицер?
— Он во дворце, сэр, — доложил часовой.
— Откройте ворота, — скомандовал капитан.
Солдаты бросились выполнять команду. Анастасия и капитан проехали внутрь. Они увидели пышно цветущий сад, старинная ограда которого была увита вьющимся растением с крупными пурпурными цветами. Среди клумб было разбросано несколько не работавших фонтанов. Буйно разросшиеся растения когда-то были ухожены, но, судя по всему, рука садовника не прикасалась к ним уже много лет, и они не были подстрижены.
Дворец со сводчатыми галереями из белого мрамора и решетчатыми арочными окнами выглядел подобно сказочному дворцу с иллюстрации к «Тысяче и одной ночи». Вокруг стояла тишина.
«Дворец Спящей Красавицы, не просыпавшейся сотню лет», — подумала Анастасия. Когда они подъехали к главному входу дворца, Анастасия обернулась. Отсюда открывался прекрасный вид на расстилавшуюся перед дворцом долину. И Анастасия отметила, что древние зодчие весьма искусно выбирали место для возведения дворцов.
Далеко-далеко голубело море. Анастасии так хотелось знать, ведет ли уже король Максимилиан свою армию по прибрежной дороге? Ей показалось, что король может быть сейчас в опасности, и она вся похолодела. Анастасия стала молиться за него. Что-то необъяснимое подсказывало ей, что ее молитвы защитят и спасут короля.
Капитан Азнар спешился и дернул ручку звонка. Дверь открыл старый слуга в поношенной ливрее, которую давно надо было обновить.
— Кто из слуг во дворце главный? — обратился к нему капитан.
— Сейчас здесь всего лишь несколько слуг, сэр, — заговорил слуга дрожащим голосом. — Я позову мажордома.
— Позовите его! — приказал капитан. — И еще разыщите дежурного офицера!
Едва капитан успел закончить фразу, из соседней комнаты появился офицер.
— В чем дело? Кто вы такие и что вам нужно? — спросил он.
— Я капитан Азнар из кавалерии его величества. Сопровождаю ее величество королеву!
С минуту на лице дежурного офицера удерживалось совершенно нелепое выражение. От удивления он даже приоткрыл рот. Наконец он вытянулся и отдал Анастасии честь. Капитан Азнар помог ей слезть с лошади.
— Мы не знали… Мы не ожидали вашего приезда, мэм, — сбивчиво оправдывался перед ней офицер.
— Да, я понимаю, — кивнула она. — Капитан Азнар расскажет вам о том, что происходит в Сэрже. Мы останемся здесь до тех пор, пока его величество не присоединится к нам.
— Его величество! — ахнул офицер. Улыбнувшись, Анастасия прошла мимо него во дворец.
Еще ни разу в жизни ни одно место не нравилось ей столь сильно, как этот дворец. Построенный в мавританском стиле, он имел несколько внутренних двориков. Миртовый дворик был очень поэтичен. В нем росли апельсиновые деревья, отражавшиеся в зеленоватой воде небольшого водоема. Другой дворик, в котором Анастасия увидела скульптуры дельфинов, был так красив, что, наверное, мог бы понравиться даже самой Шахразаде. Сводчатые балконы, поддерживаемые стройными колоннами, сменяли друг друга. Резьба по чистейшему белому мрамору, подобно каменным кружевам, украшала все вокруг. «Как можно было предпочесть этой сказочной красоты дворцу скопированный с Версальского дворца», — удивлялась Анастасия.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.