Поцелуй цветочницы - [20]

Шрифт
Интервал

Положив трубку, Дэйв спустился в бар, чтобы взять сандвичи с сыром и выпить пива. Но хозяин предложил ему более основательно подкрепиться, сказав, что отбивная с картофелем и пирог с почками и молодыми бобами будут более кстати. Пообедав, доктор вернулся в безупречно чистую комнату, надел легкий пиджак и поехал к адвокату за восемь миль.

Мистер Грей, почтенный старичок с серьезным лицом, протянул гостю руку, напомнив еще раз, что не в его привычках принимать клиентов по субботам, но если это касается Шейлы…

– Вы ее друг?

– Не сказал бы, хотя мы встречались не раз. Однако мы дружим с маленьким Томом.

– А, да, конечно. Тот малыш-сирота. Очень печально. Она взяла его к себе. Ну, так я спешу узнать цель вашего визита.

– Я некоторым образом виноват в том, что мисс Колдуэлл потеряла работу. Том недавно сломал руку, и я лечил его. Тогда-то мисс Бетси и рассказала мне, что им сейчас приходится довольно трудно.

– Бетси. Конечно, она уехала вместе с Шейлой – добрая душа. А вы их семейный доктор?

– Нет, я ортопед, поэтому мы и познакомились с Томом.

– А, теперь понятно. И как же я могу вам помочь?

– Может быть, это звучит несколько странно, но, если вы выслушаете меня…

Через два часа очень довольный Дэйв вернулся в бар, выпил крепкого чая и съел большой кусок пирога. Он не ожидал, что все пойдет так удачно. Посидел еще в баре, обдумывая свои дальнейшие действия, и рано лег спать.


В воскресенье в гостиницу к Брауну пришел агент по недвижимости, оторванный адвокатом от чтения воскресных газет. Этот проныра повез клиента смотреть коттедж, который, честно говоря, уже не надеялся кому-либо продать. Требовалась куча денег, чтобы привести дом в порядок, но, похоже, у приезжего джентльмена недостатка в них не было. Агент предпринял все возможное, чтобы сделка состоялась, и быстро положил в карман выписанный Дэйвом чек, пока тот не передумал.

Браун возвращался в Лондон в прекрасном расположении духа. Все, что планировал, он сделал, а в остальном, мог полностью положиться на мистера Грея.

Дворецкий не мог не заметить радости своего хозяина.

– Надеюсь, вы хорошо провели уик-энд, сэр?

– Спасибо, Пол. Потрясающе.

Дэйв бегло просмотрел корреспонденцию, лежавшую на столике в коридоре,- ничего срочного.

Как только он сел за стол, зазвонил телефон. Маргарет хотела знать, где был ее жених.

– Только не говори, пожалуйста, что ты все это время провел в больнице. Я туда звонила, мне сказали, что тебя нет.

– Совершенно верно. Я уезжал из города по делу.

– Какому такому делу?

– Тебе совершенно не обязательно знать о таких скучных вещах, дорогая.

Она засмеялась.

– Надеюсь, что да. Я провела чудесный день на вилле Уорренов. Дэйв, ты не можешь взять крошечный отпуск? Мы бы съездили на недельку или две на Багамы. Уоррены тоже собираются, они сняли на одном из островов виллу. Мы сможем побыть там вдвоем.

Брауна такая перспектива не привлекла, он не горел желанием остаться наедине со своей невестой.

– Я не могу уехать даже на пару дней, ты же знаешь. Мой день расписан по минутам. А на следующей неделе у меня командировка в Швецию. Там симпозиум. Если хочешь, можешь поехать со мной.

– Дэйв, ты с ума сошел? Что я там буду делать? Сидеть одна в гостинице или на твоем симпозиуме? Тоска смертная. Прошу тебя, постарайся хотя бы завтра освободиться пораньше и свози меня куда-нибудь пообедать, например за город, если ты не против.

– Постараюсь,- буркнул Дэйв и положил трубку. Больше он не вспоминал о Маргарет, ее место в памяти прочно заняла прекрасная цветочница с большими серыми глазами.


Однажды, за два дня до каникул Тома, почтальон принес мисс Колдуэлл письмо, явно официальное, в дорогом конверте. Шейла, никогда прежде не получавшая таких посланий, почему-то боялась разорвать конверт, вдруг там неприятное известие? Она подержала письмо и положила на стол.

– Давай,- подбодрила Бетси,- открой-ка скорее.

Шейла распечатала прямоугольник, достала лист бумаги самого лучшего сорта, взглянула на подпись.

– Это от мистера Грея, помнишь, Бетси, он был адвокатом бабушки.

Девушка пробежала текст глазами, затем, побледнев, прочитала снова.

– Бетси,- сказала она сдавленным голосом,- оказывается, у меня в Австралии жил прадедушка. Ты знала? Он умер, и я его единственная наследница. Он оставил пятьдесят шесть тысяч фунтов стерлингов и коттедж в Бронксуэлле. Мне не верится!

– Если это действительно от мистера Грея и написано черным по белому, то придется поверить, Шейла!

Осознав, наконец привалившее счастье, женщины обнялись и закружились по комнате. Это было как в сказке, им и верилось и не верилось. Не один раз они перечитывали документ, рассматривали конверт и смеялись от радости. У Шейлы, правда, мелькнуло сомнение: почему же покойная бабушка ни разу не упоминала об этом своем родственнике? Может, тоже не знала, что он существует?

– Возможно и так,- сказала Бетси.- Родственники часто разъезжаются в разные концы света и забывают друг о друге. Вот она, долгожданная помощь. Тебе нужно будет съездить к мистеру Грею и узнать, сможем ли мы переехать в коттедж.

– Наверное, мне все равно нужно будет найти работу. Кажется, пятьдесят шесть тысяч – это большая сумма, но сможем ли мы жить на проценты? – Она мечтательно улыбнулась.- Ах, Бетси, если бы я могла открыть свой цветочный магазин.


Еще от автора Дайана Кобичер
Волшебный мир

Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из это­го может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то бли­стательный успех «сделки» гарантирован.


Неужели это он?

На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Я влюблена

Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.


Талисман любви

Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.


Рекомендуем почитать
Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Любить не страшно

Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.


Лорд и леди Шервуда. Том 3

Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.