Поцелуй ангела - [15]

Шрифт
Интервал

Близнецы. Тут все гораздо проще – они осиротели в младенчестве, мать им заменила старшая сестра. Они вполне позитивны, любознательны, бесстрашны… но тут и кроется главная опасность. Они – близнецы. Они самодостаточны. Обычный среднестатистический ребенок хотя бы в глубине души боится темного леса, глубокой реки, серого волка, злого дяди – близнецам эти страхи неведомы. Они никогда не бывают в одиночестве, поэтому им просто не доводилось чего-то испугаться по-настоящему. Другими словами, если кто из детей и способен уплыть на плоту в сторону Северного полюса, подорвать настоящим порохом из петард погреб вредной соседки или отправиться в кругосветное путешествие, захватив в качестве провизии банку варенья из буфета, – так это они.

И наконец, граф Норрингтон, он же Ричард Холторп. Потенциальный хозяин потенциальной няни. Буду краткой: ужасный человек. Грубиян, совершенно не умеет себя вести, если что не по нему – орет, невзирая на пол и возраст…

Он в жизни не держал наемных работников, так что возможны эксцессы. Любого рода. Лично я – не рискнула бы.

Вам все ясно?


Миссис Карри перевела дух, схватила расписную глиняную кружку с остывшим чаем и выпила ее залпом. Джессика сглотнула, несколько раз моргнула – и с шумом выдохнула.

– Я прямо заслушалась, вы уж извините.

– Да что вы, мне даже приятно. Но речь не об этом. Я вам ясно все изложила?

– Вполне.

– Демон, тиран и сатрап – уяснили?

– Вполне.

– Дети – монстры.

– И это ясно.

– Жить придется чуть ли не под открытым небом.

– Назовем это походными условиями.

– Люблю оптимистов. Жалованье может задерживаться!

– В Англии лучшие в мире суды по гражданским делам.

– Ого! А вы девочка не промах. Вполне возможно, из этого что-то и выйдет…

Джессика наклонилась вперед.

– Миссис Карри, могу я вам задать вопрос? Вы рассказывали про семью мистера Холторпа не как посторонний человек…

Миссис Карри фыркнула.

– Посторонний! Ха! Только не считайте себя ясновидящей, ладно? Я – его тетя!!!

Джессика с облегчением откинулась на спинку стула.

– Теперь все ясно. У меня парочка вопросов. Можно?

– Рискните.

– Вы его тетя, и тем не менее до сих пор не смогли удовлетворить его… короче, так и не подыскали няню. Мистер Холторп недавно возжелал ее нанять – или до меня никто так и не согласился?

Миссис Карри прищурилась, глядя на Джессику.

– Бьете точно в яблочко. Что ж, такая сметливость заслуживает честного ответа. Видите ли, скорее всего, Дик – это в смысле Ричард Холторп – меня убил бы, знай он о моих попытках пристроить к нему в дом няню.

– То есть… он ее, в смысле меня нанимать не собирается?

– Он сложный человек. С малых лет привык добиваться всего сам. Графский титул для него – смешная и раздражающая обуза. Нанимать людей работать… нет, Дик этого просто не умеет делать. Тем более когда дело касается его детей.

– Оригинально. А почему вы решили, что он меня вообще наймет?

– Ну нажать-то я все же могу… Главное – подыскать подходящую кандидатуру. Скажу честно, вы мне понравились, но это еще не повод ввергать вас в геенну огненную…

– Даже так?

– Не исключено. Характер тяжелый. Очень. Смерть жены была для него страшным ударом, тем более что и обстоятельства… ну это вам ни к чему. Давайте ближе к делу. Положение вещей я вам обрисовала, теперь слово за вами.

– Я согласна.

– Подумайте.

Джессика беззаботно пожала плечами.

– Мне нужна работа. Я согласна.

Миссис Карри кивнула.

– Что ж, значит, дело сделано. Через пару дней Дик приедет в Лондон, я с ним встречусь и переговорю. Потом позвоню вам. Надеюсь, все у нас получится. Не смею вас больше задерживать, мисс Махоуни.


Даже нудный мелкий дождь не в силах был испортить настроение Джессике Лоре Махоуни. Она весело скакала по лужам, улыбаясь своим мыслям. Впереди ее ждала новая работа, а что до тяжелого характера будущего хозяина… Ну не Синяя же он Борода, в конце-то концов? Да и жить ей предстоит не в мрачном замке на горе, а в мирной английской деревне – как выглядит мирная английская деревня, Джессика, честно говоря, понятия не имела, но, судя по художественным фильмам, там довольно миленько…

Иман и Гай с интересом выслушали восторженный рассказ Джессики о посещении конторы миссис Карри. Потом темнокожая красавица достала из холодильника бутылку шампанского и сказала:

– Сдается мне, нужно выпить за твою удачу, Джесс. Аплодирую твоей смелости – все-таки четверо детей с не самым легким нравом, да еще самодур-граф…

– Брось, Иман. Я не верю, что он такой уж самодур. Да и граф он по случаю – обычный компьютерщик из Оксфорда. Характер тяжелый – вполне естественно, у него же умерла любимая жена. Вряд ли это кому-то может прибавить бодрости и оптимизма, особенно если при этом остались сиротами четверо ребят. Я думаю, мы с ними подружимся, а с графом… в общем-то мне вряд ли придется часто его видеть. Зато я наконец освобожу спальное место.

– Не говори ерунды. Ты здесь никого не стесняешь, правда, Гай?

– Конечно, солнышко! Кстати, Джесс, имей в виду: если что-то пойдет не так – звони или просто приезжай. Твой диванчик будет тебя ждать.

Загадочно улыбались африканские маски со стен уютной кухоньки. Золотые пузырьки еле слышно шипели в изящных фужерах. Джессика улыбалась и думала, что жизнь, в сущности, прекрасна…


Еще от автора Сандра Мэй
Самая длинная ночь

Жизнь веселой и беззаботной Джессики Лидделл меняется в одночасье. Неожиданно она становится опекуншей маленькой осиротевшей девочки. Джессике приходится нелегко, но когда на опеку начинает претендовать другой человек, девушка вступает с ним в борьбу, проигрывает ее и… получает лучший в мире утешительный приз…


Флирт на грани фола

Моника Слай больше всего на свете боится кому-нибудь помешать. Она робка и незаметна, она полезна – и невидима для окружающих. Ее самооценка стремится к Абсолютному Нулю. Она работает на главного плейбоя города уже три года, но он вряд ли узнает ее, встретив вне работы. Куда податься несчастной девушке? Разумеется, к психотерапевту…


Ты – лучший

Он был знаком с ней два дня и не знал о ней ровным счетом ничего, кроме того, что она потрясающая, сногсшибательная, великолепная, чувственная, красивая, обаятельная, остроумная, высокая, рыжая, хорошо готовит, добрая, любит детей, у нее сладкие губы и душистая кожа, она танцует как цыганка и колдует как… колдунья, она ирландка, она не боится разговаривать даже о самом неприятном, она умеет слушать и слышать… Вполне достаточно, чтобы влюбиться. Он и влюбился. Однако вынужден держать свои чувства в узде, поскольку уверен, что над ним висит страшное проклятие…


Все по-честному

Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто хлопал ее по плечу. Ей было девятнадцать лет, и красавчик-старшекурсник казался ей чуть ли не Богом. Однажды он предложил ей шутливое соглашение, и она согласилась. Она согласилась бы даже спрыгнуть с крыши небоскреба, если бы он этого захотел…Прошло семь лет. Она красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь. И вдруг ей приходит судебное уведомление: она должна выполнить условия подписанного ею контракта!


В сетях соблазна

Может ли цветочница влюбиться в миллионера при условии, что он молод, красив и сексуален? Да! А может ли миллионер влюбиться в цветочницу, если она молода, красива и так далее? Возможно. Но он ни за что и никогда на ней не женится!!! – так решила цветочница и отвергла миллионера…


Дети любви

Скромная девушка Морин работает учительницей словесности. Ее сестра-близнец Мэгги танцует в ночном клубе. Морин робко и безответно влюблена в почтенного вдовца, директора колледжа. Мэгги – страстно и взаимно любит гангстера. Но однажды судьбы сестер переплетаются и спутываются, и вот уже невозможно понять, где Мэгги, где Морин, кто кого любит и чем вообще закончится весь этот веселый и жутковатый карнавал…


Рекомендуем почитать
Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Кусочек рая

Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.


Солнце в бокале

Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.