Побочный эффект - [51]
— Что же тогда?
— ЭСТ.
— ЭСТ?! — Глаза Линды расширились от ужаса. — Электросудорожная терапия? Да ваша Пирс никогда на это не пойдет!
Юнкер сухо улыбнулся.
— Безусловно, милочка, ее согласия нам получить не удастся.
— Хватит тянуть волынку, Рассел, — рассердился Липпенкотт. — Что ты надумал?
Юнкер поднялся и, сунув руки в карманы, подошел к окну.
— Я просто размышляю вслух, не более, — не оборачиваясь сказал он. — Предположим, мне удастся достать аппарат для ЭСТ. Только предположим…
Во взгляде Линды, устремленном на Липпенкотта, явно читалось: этому человеку не место в нашем доме. Но, убедившись, что Липпенкотт ничего подобного говорить Юнкеру не собирается, она сама с вызовом спросила его:
— И что потом? — На ее тонком лице появилось угрожающее выражение.
— А потом, — бесстрастно продолжал Юнкер, — мы пропустим сотню вольт через лобные доли ее головного мозга и еще раз проверим ее на детекторе.
— Сукин сын! — взорвалась Линда. — Как вам могла прийти в голову такая дикая мысль!
Выхватив сигарету у Липпенкотта, она вскочила и, пробежав прямо по расстеленной на полу бумажной ленте, пулей вылетела из комнаты, громко хлопнув дверью.
Раскрыв от изумления рот, Юнкер повернулся к Фицпатрику и Липпенкотту.
— Что я такого сказал? — спросил он, переводя взгляд с одного на другого.
Наверху хлопнула дверь.
Липпенкотт устало поднялся с дивана и направился к двери.
— Пойду поговорю с ней, — сказал он. — И знаешь, Рассел, когда мы вернемся, сделай одолжение, не упоминай при ней больше об ЭСТ, ладно? В конце концов, ты ведь предложил это чисто теоретически.
— Чисто теоретически? — Юнкер даже обиделся. — А что тут нереального? Я могу достать и медикаменты, и нужную аппаратуру, а у Линды как раз есть психиатрическая практика.
— Минуту! — перебил их Фицпатрик, встревоженный тем оборотом, какой начала приобретать их беседа. — Лучше скажите, каким образом, помимо всего прочего, вы собираетесь пронести эту аппаратуру в квартиру Пирс?
— Все, что требуется, можно уложить в два небольших чемодана.
— Предположим, — не унимался Фицпатрик, — но ведь не станет же Пирс лежать и вспоминать старую добрую Англию, пока вы будете прилаживать к ее голове электроды!
— Именно поэтому вначале ей надо будет ввести пентотал натрия…
Фицпатрик перевел непонимающий взгляд на Липпенкотта.
— Сделать укол несложно, — согласился Липпенкотт. — Когда мы установили за ней слежку, я первым делом обнаружил, что по утрам к ней приходит медсестра. По словам привратника — а ему об этом рассказала горничная, Пирс проходит сейчас курс каких-то инъекций. Что-то там ей колют: не то гормоны, не то витамины… Кстати, — продолжал Липпенкотт, обходя комнату и зажигая лампы, — медсестра приходит в половине восьмого — за час до появления горничной или уборщицы.
В водянистых глазах Юнкера внезапно вспыхнули искорки заинтересованности.
— Я тебя понял, приятель. Мы должны задержать настоящую сестру и вместо нее направить к Пирс нашего человека. Пирс скажут, что ее медсестра заболела, и вместо обычного лекарства ей сделают нужную нам инъекцию…
— Подожди, Рассел! — решительно перебил его Липпенкотт, снова опускаясь на диван. — Я не хочу, чтобы ты счел меня бестактным или неблагодарным, но позволь задать тебе один вопрос: ты соображаешь, о чем говоришь? Это не провокационный вопрос, мне просто неясно, понимаешь ты или нет.
— Да, я не специалист в таких делах, если ты это имеешь в виду…
— А тот, с кем ты только что разговаривал?
Юнкер кивнул.
— Нас консультирует самый авторитетный специалист…
— Я заметил, ты упорно повторяешь слово «нас», — сказал Липпенкотт. — Это означает, что ты тоже будешь принимать в этом участие?
— Видишь ли, — заерзал Юнкер, — все не так-то просто…
— Ладно, ладно, — перебил его Липпенкотт, явно не желая выслушивать многословное объяснение. — Скажи, какова степень риска?
— Для нее или для вас?
— Господи, конечно, для нее! Чем мы рискуем, я и сам прекрасно знаю. Ты хочешь, чтобы я тебе все подробно обрисовал?
— Не стоит! — Юнкер протестующе поднял руку. — При условии, что укол этот сделает вполне квалифицированный человек — а для этого вам как раз и нужна Линда, — Пирс подвергается риску не больше, чем когда она едет в машине по шоссе. Кстати, сколько ей лет?
— Около пятидесяти.
— Понятно, — задумался Юнкер. — Если Пирс под пятьдесят и ей колют гормоны, значит, у нее тяжелый климакс и, вполне возможно, началась депрессия. — Он пожал плечами. — В таком случае электрошок может даже принести ей определенную пользу, — с улыбкой добавил он.
Липпенкотт откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.
— Это безумие, Рассел. Ты ведь и сам это сознаешь, верно? Чистое безумие!
Юнкер взял у Липпенкотта одну из его длинных тонких сигар, прикурил от зажигалки Фицпатрика и стал разглаживать смятую бумажную ленту от детектора, по которой прошагала Линда.
— Решайте сами. Что касается меня, то я могу обеспечить вас всем необходимым, за исключением исполнителей. — Он начал сворачивать миллиметровку в рулон.
В комнате повисла напряженная тишина. Фицпатрик, который все никак не мог успокоиться после расспросов по поводу Клэр, спросил:
Художественно-документальная повесть бывшего чекиста А. А. Полякова рассказывает о борьбе партии, Советского государства, органов государственной безопасности против попыток империалистических разведок сорвать осуществление ленинского плана электрификации России — ГОЭЛРО. Книга основана на документальных материалах, мало известных широкому кругу читателей.Рассчитана на массового читателя.
В романе «Одержимые» Анджея Пшипковского в остросюжетной форме рассказывается о деятельности подпольной террористической организации «Огненные бригады», о том, как американские разведслужбы используют псевдореволюционные взгляды руководителей этой организации для осуществления политических провокаций.
Роман Джеймса Д. Хорана «Нужный образ» несколько раз попадал в США в список бестселлеров. Автор рассказывает, как специалисты в области политической рекламы создают «нужный имидж» для малоизвестного конгрессмена Келли Шеннона и делают из него губернатора штата и вероятного кандидата на пост президента США. Читатель познакомится со сложным миром современной политики, во всем его блеске и закулисной грязи, получит возможность задуматься над ценой победы и сравнить методы политической борьбы в разных странах «цивилизованного мира».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).
Политический детектив молодого литератора Леонида Млечина посвящен актуальной теме усиления милитаристских тенденций в сегодняшней Японии.Основа сюжета — неудавшаяся попытка военного переворота в стране, продажность и коррупция представителей правящей верхушки.Многие события, о которых идет речь в книге, действительно имели место в жизни Японии последних лет.