Побочный эффект - [16]
— Ну, и что ты думаешь? — спросила она у Гинзела, когда Клэр, подойдя к парадной двери, начала искать ключ в большой парусиновой сумке. Пирс говорила негромко, с еле слышным бостонским акцентом.
— О чем? — удивился он.
— Идти ли мне… Тебе не кажется, что уже поздно?
Гинзел посмотрел на часы.
— Девять часов — это вовсе не поздно. И откуда нам знать, не придет ли она завтра еще позже, и к тому же не одна? — Он пожал плечами. — Пока кота нет, мыши…
— Пожалуй. — Пирс вытащила из-за спины сумку крокодиловой кожи и достала пудреницу и губную помаду. — Ладно, давай покончим с этим сегодня.
Она принялась пудриться и красить губы, а Гинзел тем временем вылез из машины и, подойдя к расположенному неподалеку телефону-автомату, набрал номер телефона Клэр.
Как только она ответила, Гинзел, опустив в щель монету, сказал:
— Можно мистера Вернона?
— Мистера Вернона? Вы, должно быть, ошиблись. Это три-два-пять-четыре-пять…
— Извините, мне нужно четыре-два-пять…
Гинзел дождался, чтобы она повесила трубку, затем достал из кармана кусочек пластилина и прежде, чем положить трубку, сунул его под рычаг. Теперь, пока он не уберет пластилин, телефон Клэр будет занят. Таким способом просто, но надежно обеспечивалось спокойствие во время пребывания Пирс в квартире.
Повесив над телефоном табличку «не работает», он сел в машину.
— Все при тебе? — спросил он, кивнув на сумку Пирс.
— Все, но не думаю, что понадобится, — ответила она, рассматривая в зеркале заднего обзора, не запачканы ли помадой ее крупные, чуть торчащие передние зубы. Она открыла дверцу и вылезла из машины. — Если на нее не действует гипноз, то зачем она ходит к зубному врачу, который состоит членом общества врачей-гипнотизеров?
— Подожди минуту… — Несмотря на сгущающиеся сумерки, Гинзел заметил, что из соседнего с Клэр подъезда вышел мужчина с пуделем. — На случай, если у тебя не будет получаться, я знаю, где что находится, — продолжал он, пока они смотрели вслед шагавшему к набережной мужчине.
Как только тот скрылся за углом, Пирс решительно перешла улицу и позвонила в дверь Клэр.
Никакого отклика. Пирс подождала минуту и позвонила снова. На этот раз ей повезло: послышались шаги. Дверь отворилась на ширину накинутой цепочки, и в щели появилось лицо Клэр.
— Мисс Теннант? — улыбнулась Пирс.
Клэр кивнула.
— Я Джоанна Росситер. Надеюсь, вы извините меня за столь поздний визит. Я приятельница миссис Ибботсон, матери Эстер…
Лицо Клэр просияло. Эстер Ибботсон была одной из ее подружек в художественной школе.
— Правда? Я не видела Эстер… господи, даже подумать страшно, как давно… Не меньше года, наверное. Как она?
— Неплохо. Вы, должно быть, слышали, что у нее родилась дочь?
— Да, слышала. Я была ужасно расстроена, что не сумела побывать на свадьбе, но в ту пору… — Клэр вдруг замолчала. — Ой, простите, ради бога, — сказала она, снимая цепочку и распахивая дверь. — Прошу вас, миссис Росситер, входите.
Клэр сварила кофе, они минут десять посплетничали про общих знакомых и вспомнили места, где обе бывали, и наконец Пирс сказала:
— Извините, дорогая, мне так пришлась по душе наша беседа, что я чуть не забыла, зачем явилась к вам. Могу я задержать вас еще на несколько минут?
— Разумеется. — Клэр снова наполнила чашки. Когда Майкл уезжал, квартира сразу становилась чересчур большой и пустой, и потому она была рада приходу этой женщины.
— Я работаю при Совете по медицинским исследованиям, — объяснила Пирс. — Веду, так сказать, научные изыскания. — Она рассмеялась. — Звучит громко, правда? В действительности же все очень просто. В настоящее время, например, с помощью отделения психологии в университете Ридинга мы занимаемся изучением восприятия… Миссис Ибботсон помнит, что эта тема вас интересовала, поэтому она посоветовала мне встретиться с вами. Насколько я поняла, нечто подобное было темой вашей работы, когда вы занимались в Королевском колледже…
— Совершенно верно. — Сбросив босоножки, Клэр подобрала под себя ноги и уселась поудобнее. — Пожалуйста, продолжайте…
Минут пятнадцать они с энтузиазмом обсуждали эту тему.
— Хорошо бы провести с вами тахистоскопический тест. Интересно посмотреть, что получается, когда имеешь дело с творческой личностью.
— Пожалуйста, — согласилась Клэр. — А что от меня требуется?
— Всего лишь просмотреть серию картинок, которые мы вложим в тахистоскоп — он похож на проектор для слайдов, но изображения на экране сменяются очень быстро. Затем мы попросим вас описать, что вы видели или считаете, что видели. — Пирс замолчала, словно ее вдруг осенило. — Между прочим, у меня в машине есть тахистоскоп…
— В таком случае почему бы вам не провести это исследование сейчас?
Пирс, повернувшись, взглянула на часы.
— А ничего, что так поздно?
— Для меня не поздно, — ответила Клэр. — Сделаем вот что: пока вы готовитесь, я сварю еще кофе.
Через несколько минут Пирс вернулась, неся папку и тахистоскоп, который она поставила на столике перед кушеткой. Провод не доставал до ближайшей электрической розетки, но эту проблему они решили, пододвинув кушетку и столик. Пирс включила тахистоскоп и велела Клэр сесть перед ним. В центре экрана вспыхнула светящаяся точка.
Михаил Александрович Божесов – прокурор, карьерист, юморист, циничный философ и просто привлекательный мужчина – обустраивает свою жизнь, не жалея о людях, с которыми по долгу профессии сталкивается. Его жизнь – это череда неожиданных обстоятельств, которые Божесов с лёгкостью обращает в свою пользу…Но может ли человек, иногда преступающий закон, добиться высших должностей в государстве? И что движет им? Жажда денег, обиды молодости или сердечная травма?.. И так ли проста его жизнь?
Иногда для осознания надвигающейся беды достаточно открыть глаза и назвать вещи своими именами. Горькие слова – лекарство, сладкие слова – отрава, – гласит китайская пословица. Действие происходит в непростом настоящем и в зловещем будущем, которое вполне себе возможно. Если сидеть, сложа руки. Надеюсь, что эти горькие отчаянные рассказы станут своего рода прививкой для тех, кто способен думать. Или антидотом. И отравленных известными ядами в нашем стремительно наступающем будущем станет меньше. В оформлении обложки использованы личные фотографии.
В начале XX века Кодекс майя мог стать опасным оружием в руках нацистов! За то, что профессор Леви Вайцман скрыл пророчество древнейшей цивилизации о Судном дне от Третьего рейха, ему и его детям пришлось жестоко заплатить…2012 год. Конец времен близок. На рукопись, затерянную где-то в джунглях Гватемалы, открыта настоящая охота. Найти Кодекс раньше Ватикана, раньше спецслужб должна внучка профессора Алета, ведь сами майя избрали ее для этой миссии!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).
Политический детектив молодого литератора Леонида Млечина посвящен актуальной теме усиления милитаристских тенденций в сегодняшней Японии.Основа сюжета — неудавшаяся попытка военного переворота в стране, продажность и коррупция представителей правящей верхушки.Многие события, о которых идет речь в книге, действительно имели место в жизни Японии последних лет.