Побег из Хэппитауна - [22]
— Извини. Просто, я никогда никого не убивал, — сказал он.
— Ты — нет. A я — да.
— Да, но я был твоей машиной для бегства. Это делает меня соучастником!
— Чувак, тебя никто не видел. Они не заметут нас, просто, блин, не думай об этом, хорошо? Расслабься. У тебя есть травка?
— Нет, я не вожу ee с собой.
— Дерьмо. Тебе нужно немного пыхнуть, чтобы ты остыл. Если ты этого не сделаешь, мне придется тебя заебашить.
— Дерьмо.
— Эй. Пойдем трахнемся еще разок в кузове твоего грузовика, — предложила она.
— Что? Сейчас?
— Да, черт возьми. Я достаточно возбуждена от прежних событий. Заодно поговорим о спешке.
— Иисусе, ты сумасшедшая сука.
— Ага! Тебе раньше нравилось.
— Это было до того, как я узнал, что ты сумасшедшая психопатка.
— Эй, не тебе судить. Пошли.
Она встала и повела его к грузовику, держа за руку. Они забрались на заднее сиденье, где стояла его койка, и она расстегнула ему брюки. Протянув руку вперед, она достала его член и начала поглаживать. Он не встал. Так что она наклонилась и взяла его в рот, посасывая кончик, проводя языком по его стволу, все время массируя его яйца. По-прежнему ничего. Раньше он сильно возбуждался. Теперь его член был как мягкая лапша.
— Что, блядь, не так? Я тебе больше не нравлюсь? — спросила она.
— Нет, это не так. Я же говорил, я не привык к таким безумным поступкам. Дерьмо. Ты застрелила всех этих людей. Так я твой заложник или как?
— Нет, милый, я же сказала, что ты мне нравишься. С тобой весело.
— Мы можем разойтись? Я не скажу ничего копам или кому-то еще.
— О, Хэл! — сказала она, спрыгивая с него и забираясь на переднее сиденье. — Ты чертов ссыкун. Просто заводи грузовик. Давай выбираться отсюда.
— Ты не дашь мне уйти?
— Просто доставь мою задницу в Мексику. Тогда мы поговорим о твоем будущем.
Не говоря ни слова, он завел грузовик и выехал со стоянки кафе. Она включила радио, где услышала первые сообщения о своей предыдущей стрельбе.
— Слышишь это дерьмо? Это мы! Они говорят о нас!
— Да, и полицейские, и техасские рейнджеры, и федералы ищут нас. Ебена мать. Я покойник. Мы оба. Ты понимаешь это?
Она закатила глаза, не совсем понимая, почему она его еще не убила. Как бы он ни раздражал, в нем также было что-то милое, но она знала, что это не продлится долго. Ситуация резко ухудшилась, когда позади них появились полицейские огни.
— Дерьмо! Ты видишь это? Дерьмо! Это копы!!!
— Просто остынь. Может, ты просто превысил скорость, — сказала она.
— Черт, нет. Их шесть, все с включенными мигалками. Они знают, что это мы. Дерьмо. Я не сяду в тюрьму. Я точно не умру в тюрьме.
— Просто прибавь газу, — сказала она. — Перестань ехать так медленно и прибавь скорость.
— Это фура. Я не собираюсь убегать от группы полицейских. Кроме того, я уверен, что у них впереди дорожный блок.
— Прибавь, блядь, газу, я сказала! — закричала она, приставляя пистолет к его голове.
Он посмотрел на нее и нажал на акселератор, переключая передачи; двигатель заревел, пока они набирали скорость. Полицейские машины ускорились, одна поравнялась с ними, тогда Хэл свернул, столкнув полицейского на другую полосу. И действительно, впереди он увидел дорожный блок, причем довольно большой. Там был грузовик спецназа, и офицеры с дробовиками и винтовками выстроились в ряд, целясь в них.
— Ты видишь это! Нам пиздец! — крикнул он.
Исида сильнее прижала пистолет к виску.
— Пиздец настанет только тебе, если ты не перестанешь вести себя и машину, как сучка.
Он снова взглянул на нее, на этот раз, схватив дуло пистолета, прижал его ко лбу и сжал ее палец.
— Эй! — крикнула она прямо перед тем, как пистолет сработал, разбросав мозги Хэла по всему боковому окну водителя.
В тот же миг грузовик начал бешено петлять по обеим полосам, приближаясь к дорожному блоку. Полиция открыла огонь по грузовику, Исида вцепилась в руль, пытаясь хоть как-то контролировать машину, но мертвое тело Хэла упало на руль, а его нога сильнее надавила на педаль, увеличивая скорость еще больше.
От грузовика отскакивали пулии, некоторые попадали в лобовое стекло. Исида пригнулась, почувствовав, как грузовик врезается в дорожное заграждение, быстро поворачиваясь из стороны в сторону, когда левая часть машины оторвалась от земли. Он резко дернулся вправо, проломив ограждение, и вылетел в поле, где приземлился на пассажирскую сторону и затормозил. Исида лежала теперь на боку, она чувствовала, как что-то треснуло в боку, она не была уверена, что именно, но это было чертовски больно.
Мертвое тело Хэла было сверху нее, прижимая ее к окну, а она изо всех сил пыталась дышать. Оглядевшись, она услышала приближающиеся шаги и крики офицеров, отдававших приказы друг другу, но пистолет лежал у педали газа под ногами Хэла. Вот тебе и конец в этом сиянии славы.
Глава 19
Эйприл не могла в это поверить: из всех мест, где может кончиться бензин, это произошло в центре города, прямо перед Аламо. Она подогнала машину к тротуару и выскочила из нее прежде, чем какой-то парковщик окликнул ее. Улица напротив Аламо была усеяна магазинами и туристическими достопримечательностями. Она перебежала на другую сторону улицы и решила ненадолго заглянуть в старую миссию. По крайней мере, там была большая толпа, и никто ничего не сможет предпринять.
«Резня бензопилой»?Бывает…«Поворот не туда»?Дерьмо случается.«И у холмов есть глаза»?Ну есть, и что?А то, что все это детские игрушки в сравнении с тем, что ждет незадачливых путешественников в славном техасском городке АД!Тим Миллер новый для отечественного читателя автор. И он с топором на перевес врывается прямо в ваши… Ну тут уж как повезет, Тим особо разбираться не будет!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Итак, «Загородный Клуб» Тима Миллера: Глубоко, а самом сердце Техаса находится Загородный Клуб. В этом Клубе богачи исследуют свои самые глубокие темные фантазии и желания. Некоторые из них настолько ужасны, что невозможно себе представить. Кристал — блоггер, исследующий городские легенды Техаса. Никто не верит, что Клуб существует. Она намерена разоблачить Клуб и их зверства перед всем миром. В своих поисках, она находит истину, которая гораздо хуже, чем она могла себе представить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Софи пережила кошмар. На протяжении многих лет она была частью ужасающих Загородных Клубов, то в качестве жертвы, то в качестве члена. Теперь они заставляют ее принять участие в самой опасной игре из всех существующих.
Больше нет славного городка Ад, штат Техас на границе с Мексикой. Он полностью уничтожен, а развалины занесены песком… Города нет, но остались его жители, которые разбрелись по всей стране. Теперь в любом встречном человеке не зависимо от возраста, пола и любых иных признаков, может быть частичка Ада. Коул — безжалостный убийца, который пытает и жестоко издевается над всеми, кто попадается ему на пути, ради собственного удовольствия. Ливия — дикая девушка, которая получает удовольствие, делая ужасные вещи с частями тел людей.
Эйприл Кеннеди вернулась. Спустя год после ее кошмара в "Мертв по Рецензии", подруга Стейси убеждает ее, что поездка с друзьями - это то, что ей нужно. Лишь один неправильный поворот и группа оказывается в Хэппитауне, месте, куда вы врядли бы хотели попасть. Их насильно затаскивают в таинственный Парк развлечений, которым управляет Дядюшка -Обезьянка и его шайка психо-клоунов. Эйприл не воспользовалась своими особыми способностями, поскольку сбежала от похитителей, но когда она столкнулась с клоунами Хэппитауна, у нее не осталось выбора.
Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом — более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг — клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде… Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью.