По законам сердца - [16]
Пытаясь не замечать его горячую, твердую и цепкую ладонь на своей руке, Сайрин продолжила, как если бы убеждала своих дядюшек:
— Предлагаю заключить соглашение, мистер Стоун. Деловое. Я обязуюсь обеспечить необходимые средства, чтобы вы смогли уплатить налоги и ваш бизнес не погиб бы, то есть вам не нужно будет продавать землю с домом и вы будете заниматься и впредь своим любимым делом.
Пальцы Брига еще сильнее сжали ее руку.
— Деловое соглашение с концерном «Уорд»? — презрительно хмыкнул он. — А что вы преследуете такой сделкой? Потребуете закладных на все мое имущество? И вдобавок ко всему мою душу в вечную кабалу Уордам?
— Не говорите глупостей, — осадила она Брига. — Мне не нужно мелодраматических жестов.
— А тогда чего ж вы хотите?
— Стать твоей женой!
5
Бриг остолбенел, открыв от изумления рот.
— Что? — пробормотал он наконец в гробовой тишине.
— Лишь на краткий срок, — заверила его Сайрин. — В завещании моей крестной не оговорено, что я должна оставаться замужем. Думаю, года будет достаточно.
— Что такое? — уже громче произнес Бриг.
— Ну ладно. Пусть это будет шесть месяцев, — согласилась она, приложив ко лбу средний и указательный пальцы: она как бы пробежала еще раз пункты завещания. — Да, полугода совершенно достаточно.
— Шесть месяцев… — Он зашелся в хохоте и, кажется, сорвал голос.
Сайрин нахмурилась.
— Нет, в самом деле, на меньшее я уже не пойду. Шесть месяцев — минимальный промежуток времени, в течение которого можно удостовериться в честности намерений…
— Я и не хочу, чтобы вы сокращали шестимесячный срок!
Сайрин решила игнорировать признаки гнева с его стороны. Инициатива была вырвана из рук Брига в тот самый момент, когда тот меньше всего этого ожидал.
— Итак, на шесть месяцев? — переспросила Сайрин, когда Бриг молча уставился на нее. — Мы договорились?
— Зачем? — оборвал ее Стоун. — Зачем нужен наш брак?
— Помните, я говорила вам, что надо мною тоже висит угроза потерять недвижимость?
Он резко дернул подбородком, что Сайрин приняла за подтверждение, и принялась рассказывать о Софии и ее завещании. Она стремилась быть предельно краткой. Когда же закончила, увидела перекошенное циничной усмешкой лицо Брига.
— Люди вроде вас всегда остаются ненасытными, не так ли? — язвительно заметил он. — Вы и так богаты, но не можете упустить наследство состоятельной крестной матери. Должно быть, эта недвижимость — лакомый кусочек, раз уж ради нее целеустремленная мисс Уорд подумывает выйти замуж.
Сайрин хотела поведать ему о том, что у Софии не было ни состояния, ни особняка, набитого ценностями, что в доме покойной собраны лишь свидетельства интересно прожитой жизни. Но Бриг состроил столь презрительную мину, что Сайрин возмутилась. Нет, она не будет оправдываться перед человеком, считающим себя хранителем общественной морали! Кроме того, оставляя кое-что недосказанным, она косвенно поддерживала в себе решимость осуществить этот проект с замужеством. Одновременно пусть Стоун укрепляется в своем заблуждении относительно ждущего ее мнимого богатства.
— И как долго вы вынашивали свой замысел? Вы надеялись соблазнить меня этим идиотским предложением?
— Соблазнить? — Пренебрежительно переспросила она. — Идея вашей женитьбы на мне созрела прежде всего в голове вашего дружка Билла. Припоминаете? Однако мысль оформить наш брак ко взаимной пользе пришла ко мне только что. — И неосознанно, довольно неуклюжим жестом Сайрин указала туда, где они только что обнимались, охваченные безумием, на раскаленном песке. Бриг проследил за ее взглядом и воодушевился, к нему быстро возвращалась уверенность.
— Значит, вы не притворялись, что увлечены мною? — у него был такой вид, будто он разговаривает сам с собой.
На секунду Сайрин дрогнула: не сказать ли, что все, мол, было разыграно. Но чем тогда обернется дело? Вспомнилось, как сверкало ее зеленое платье, как ее одолел смех, как таяла она в объятиях Брига на танцевальной площадке, а потом и здесь, под пальмами, в пароксизме страсти. Ни один мужчина, как бы он ни был убежден, будто она само корыстолюбие, не поверил бы, что Сайрин прикидывалась.
— Конечно нет. Я вам сказала: мне казалась очень привлекательной мысль о… гм… Но в то же время, думаю, было бы большой глупостью завести простую интрижку, пренебрегая ценными для нас обоих отношениями. Поэтому я и ушла вчера вечером… Повторяю: я не верю в разумность поступков тех, кто смешивает бизнес с удовольствиями.
— Завести интрижку… — Бриг взглянул на нее с выражением робкого восхищения — так смотрят кинозрители на чудовище в голливудском боевике. — Следовательно, вы просто перестали находить меня привлекательным и вместо того узрели во мне делового партнера?
— Ну, примерно так.
— Как все просто…
— Видимо, я уязвила ваше самолюбие, — ехидно заметила она. — По твердому и извечному убеждению мужчин, женщины — слабые эмоциональные существа, которые сами не знают, чего хотят. Но как только представители сильного пола встречаются с женщиной, у которой достаточно ума, чтобы пожертвовать небольшими, мимолетными удовольствиями во имя гораздо более существенного выигрыша, почтенные мужи сразу начинают вести себя словно взбалмошные мальчишки.
Эмили приезжает из Бостона в провинциальную Огасту с единственной целью — продать дом, доставшийся ей в наследство от бабки. Будучи стесненной в средствах, она решает сделать ремонт своими силами.Однако справочник «Сделай сам» и энтузиазм — далеко не все, что требуется для успешного результата. А тут еще судьба сыграла с Эмили злую шутку: разгребая залежи в антресолях, она падает со стула и ломает ключицу.Эмили в отчаянии: обратиться за помощью ей не к кому (родители погибли, когда она была подростком, и девушка привыкла заботиться о себе сама)
Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?
Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…