По ту сторону синей границы - [11]
Андреас снова делает гребок, второй, шнур между нами натягивается.
– За-а-апах чу-у-уствуйти-и?
Сакси, как всегда, по-саксонски тянул гласные.
– В «Интершопе» он совсем не такой, как в универсаме. Тут цветами пахнет, а не дезинфекцией, как у нас. И тут теплее!
Он остановился перед витриной с крошечными машинками-моделями «Мэтчбокс», наклонился к стеклу и с открытым ртом уставился на них. Стекло тут же запотело. Кроме нас в «Интершопе» была еще одна дама, загорелая блондинка в шикарных белых брюках, на руке – золотые часы.
Андреас рассматривал пластинки на верхней полке: Пол Янг, Нена, Майкл Джексон и Дэвид Боуи.
– Эх, вот бы Let’s Dance купить!
Сакси с растрепавшимися волосами носился туда-сюда по «Интершопу», всё трогал, везде совал свой нос.
– Нет, ну пахнет-то как здорово!
Продавщица, сильно накрашенная тетка, закатила глаза и возмущенно одернула розовый вязаный жакет.
– Что бы ты купил, если б у тебя десять западных марок было?
Андреас наморщил прыщавый лоб.
– На пластинку не хватит.
– Зато на «Нутеллу»! И на лакричных улиток, и на «Сникерсы»!
– Еще «Марс» и «Твикс», – сказала я.
– И мармеладных мишек.
– Шоколадку «Дупло».
На кассе расплачивалась та шикарно одетая дама.
– Она из ФРГ, – шепнул Андреас. – Стопудово!
Дама купила бутылку «Джек Дэниелз» и много разных сладостей.
– Вместо одного «Дэниэлз» можно взять 25 пакетиков лакричных улиток, 60 шоколадок «Дупло», 40 «Марсов» или 15 баночек «Нутеллы», – прошипел Сакси. У него неожиданно прорезались математические способности.
Продавщица не спускала с нас глаз. Ярко-розовые губы скривились.
– Ну и что же мы хотим купить?
– Мы просто смотрим, – ответил Андреас.
– Думает, она крутая, раз в «Интершопе» работает, а не на рыбокомбинате в ночную смену, – прошептала я.
– Как твоя мама, – кивнул Сакси, переминаясь с носка на пятку. Он рассматривал упаковку шпика и облизывался. И вдруг снова оживился:
– А новый анекдот знаете? Пришел полицейский в «Интершоп», перепрыгнул через прилавок на другую сторону и попросил политического убежища.
– Ха-ха, ну и дурак, – буркнул Андреас.
Западная дама приветливо улыбнулась.
– А вот этот знаете? Приходит мужик в магазин, говорит: у вас носков нет? Не-ет, у нас нет трусов. Носков нет в магазине напротив.
Продавщица откашлялась. Западная дама продолжала улыбаться.
– Приходит один мужик домой, – не унимался Сакси, – заходит в квартиру и видит: его жена с любовником в постели. А он им орет: чего прохлаждаетесь, в универмаге напротив апельсины выбросили!
– Все, хватит, рассказывай свои анекдоты в другом месте! – рявкнула продавщица.
Западная дама хмыкнула, забрала свои пакеты и направилась к выходу. По дороге она нам подмигнула. Сакси тут же впал в полуобморочное состояние и вцепился в меня.
– Пусть она заберет меня с собой! В своем «БМВ»! – заскулил он.
– Марш отсюда! Вы всё уже рассмотрели. Давайте, давайте, на выход!
– Что, и посмотреть нельзя? – спросил Андреас.
– Вы же ничего не покупаете!
– Откуда вы знаете?
Продавщица указала на дверь:
– Вон!
– Вот приду завтра с чеками, посмотрите тогда, как я ничего не покупаю!
И Сакси показал ей язык. Мы выскочили из магазина на красный ковер перед входом. На улице было темно и холодно. Я поспешно застегнула куртку.
– Интересно, та дама поняла, что мы из ГДР?
– Сакси, ну почему ты такой тупой? Да ты сам себя послушай, как ты говоришь! И посмотри, как ты одет, тогда поймешь!
Андреас ткнул пальцем на Саксины кеды и вытянутые на коленях техасы.
– А про твою мохнатую куртку я ваще молчу!
Сакси повесил голову и мрачно отвернулся.
– Из Ганновера чего-то давно уже никаких посылок не шлют. Вам в последнее время явно больше везет.
На мне были сине-белые кроссовки «Пума», на Андреасе – джинсы «Ливайс», заметно короче, чем нужно. Его маме уже много раз приходилось их надставлять, чтобы они не выглядели совсем уж клоунскими.
Мы пошли к маяку.
– Сегодня по «Первому Западному» Джеймса Бонда показывают!
Сакси подпрыгивал на ходу, стараясь согреться.
– А вот этот знаете уже? Сигареты «Bond» оптом, телефон – 007-07-07, спросить Джеймса.
Анекдоту с такой длинной бородой никто даже не улыбнулся.
– Эй! Эй! Подождите!
Мы обернулись. Нас окликала Западная дама.
Она подбежала к нам, резко остановилась и уставилась на нас. Светлые волосы развевались на ветру.
– За вами КГБ гонится, что ли? – спросил Андреас.
Она боязливо посмотрела по сторонам. Потом протянула руку.
– Это вам!
Я взяла пакет.
– Ну, всего хорошего!
И она, не оглядываясь, побежала к отелю «Нептун». Мы растерянно смотрели ей вслед.
Сакси очнулся первым – выхватил пакет у меня из рук и рванул прочь. Мы с Андреасом догнали его и отобрали всё обратно.
Я подняла пакет высоко над головой.
– Делить будем по справедливости!
Мы встали под фонарем.
– Заметили, какие у нее духи? – спросила я.
– Ну, а то, – откликнулся Андреас. – Западный запах.
Три «Твикса», три «Марса», три «Дупло», три воздушных шоколадки. Пакетик с лакричными улитками, пакетик с мармеладными мишками. Улиток мы поделили быстро, с подсчетом и сортировкой мишек по цвету пришлось повозиться дольше. Я дала Сакси одну улитку и получила взамен палочку «Твикс». Пустой пакет – тоже вещь ценная – достался Андреасу.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.