По ту сторону - [47]

Шрифт
Интервал

– Я нынче буду в городе, подберу вам что-нибудь…

Взял деньги, вышел.

VII. «Волшебная коробочка»

1

«Капитан, капитан, улыбнитесь», – пропела я беззаботно. Наверное, я действительно важная персона, раз начальство печётся о внешнем виде пленницы.

Хоум оказал мне большую честь: лично выбрал наряд, купил (за мои, правда, деньги) и, вернувшись на корабль, принёс обнову в каюту.

– Вот, – сказал он, передавая небольшой узелок, – думаю, вам подойдёт… Во всяком случае, это приличнее того наряда, что вы теперь носите.

Как я и предполагала, Хоум принёс простенькое серое платьице, какие тут носят все небогатые горожанки, в комплекте с неизменным чепчиком. В другое время я, возможно, стала бы воротить нос, но сейчас искренне обрадовалась обновам – наконец-то буду похожа на женщину, а не на ходячее недоразумение.

Капитан вышел, дав возможность спокойно переодеться.

Всё-таки – джентльмен. Не чета охламонам-подчинённым.

Я скинула ненавистную мужскую одежду. Только сейчас осознала, как же она надоела! Раньше казалось: сроднилась с ней, срослась – не отодрать.

И впрямь, ощутила себя змеёй, выползающей из старой кожи. Прежде всего, размотала бязь, утягивающую грудь (бинтовала по привычке). Испытала облегчение от осознания, что больше нет нужды уродовать фигуру. Теперь – платье. Ну-ка, примерим… Так, вроде бы, впору, молодец кэп, не ошибся с размером. Чёрт, зеркала нет, посмотреться. Ладно, обойдусь. Сидит, кажется, нормально. В плечах чуть-чуть жмёт – пустяки. Зато грудь свободна, дышится легко. Талия, напротив, утянута, и очень пышная юбка – такая нынче мода.

– Сэр, – позвала я дожидающегося за дверью капитана, – взгляните, пожалуйста.

Хоум вошёл, окинул критическим взглядом.

– Вы забыли чепец, мэм.

– Ах, да. Спасибо.

Головной убор – необходимый атрибут, без него никак. Надела.

Хоум ещё раз глянул, оценивающе.

– Вам к лицу, мэм.

Как-то сухо он это сказал. Между прочим, мог бы фигуру похвалить…

Словно прочтя мои мысли, кэп добавил:

– У вас отличная фигура.

Я неожиданно зарделась – давно не слышала комплиментов. Вообще, соскучилась по нормальному обращению, когда тебя не хлопают со всей дури по плечам, и не заставляют прилюдно раздеваться донага.

Хоум не торопился уходить. Присел на табурет, молча смотрел куда-то в сторону.

Пауза затянулось.

Мне сделалось неловко, не знала, как держаться в обществе капитана. Ведь я не член команды «Святого Эдмунда», нахожусь на судне «в гостях», а по прибытии в Англию могу быть выдана властям, как лицо возможно причастное к пиратству. Тем не менее, Хоум проявляет участие, даже знаки внимания оказывает. Неужели я нравлюсь ему? Как женщина.

– Простите, мэм, у меня к вам неожиданный вопрос, – сказал вдруг Хоум. – Кто ваши родители?

Я совсем растерялась. Ожидала чего угодно, но не вопросов о родословной.

– Обычные люди, сэр. Простые обыватели, – ответила я уклончиво. Не объяснять же, что я из среднестатистической постсоветской семьи.

Но кэпа, кажется, интересовал не мой социальный статус:

– Извините, мэм. Возможно, мой интерес выглядит нескромным… Ваши родители… не имеют отношения к оккультным знаниям? Кстати, они живы?

Удивил, так удивил. Не знала, что и думать.

– Да сэр, живы, – сказала я, оставив первый вопрос без ответа.

Хоум продолжал:

– Я слышал, будто бы в Московии много знахарей и волхвов.

Я улыбнулась:

– Не думаю, что их там больше, нежели в любой другой стране, сэр.

Никак не могла понять, куда же он клонит.

– Хм. Охотно допускаю. Не имею возможности сравнивать. Для меня Московия – загадочное место, terra inkognita. О ней столько разных слухов, и трудно понять, где правда, а где вымысел.

– Вероятно, о нас в вашей стране говорят как о дикарях, которые носят звериные шкуры и едят сырое мясо. Я права, сэр?

Хоум неожиданно хохотнул:

– Да, мэм. Нечто подобное я слышал. Впрочем, вы совсем не похожи на дикарку, мисс Демина.

Мою фамилию он выговорил как Дьёмна.

– Зовите меня просто Жанной, сэр.

– Хорошо, Жанна. Разрешите ещё вопрос. Что за странные предметы хранятся у вас в сундучке? Как вы догадываетесь, я узнал о них от Адамса.

Понятно. Сама же мичману лапшу на уши навешала про «талисманы», а он, ясное дело, растрезвонил. Что теперь делать, продолжать рассказывать сказки, или…

– Хотите взглянуть, сэр?

Я достала из сундучка телефон вместе с зарядным устройством. Положила на стол. Хоум подошёл поближе, взял в руки мобильник. Повертел, поскрёб ногтем: хотел определить, из какого материала сделана странная коробочка. Потом рассмотрел зарядку.

– Это ваши талисманы?

В голосе кэпа угадывалось любопытство и… недоверие.

– Можно и так назвать, сэр. Я покажу вам, как они работают.

– Работают? – переспросил Хоум удивлённо. В его понимании работать могут люди, или лошади, скажем, но никак не предметы.

– Именно так, сэр. Ведь и мельница выполняет работу – мелет зерно.

– Ах, в этом смысле… Что же, ваши талисманы способны делать муку?

– Конечно, нет, сэр. Я просто для сравнения сказала. Молоть зерно они не могут, зато умеют кое-что другое.

Сначала я подзарядила телефон: минуты три жужжала.

– Что вы сейчас делаете, Жанна? – спросил Хоум, внимательно наблюдая за моими манипуляциями.


Еще от автора Сергей Валентинович Щипанов
Все в твоих руках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Начни с начала

Опубликована в сборнике «Аэлита-004».


Мы искали друг друга

Мужской вариант «женского романа». Конец 20 века. Горы, геологи, война в Таджикистане. И любовь.


Электронный оракул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Первый

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Седьмая заповедь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Агапи в Радужном мире

Радуга — это прекрасное природное явление, которым любуются издали. Когда же ты вынуждена жить в таком мире, картинка уже не кажется такой замечательной. Хорошо, что друзья рядом и всегда помогут. И ты им тоже. Ах, где мой уютный домик у моря?


Начало

Молодой студент волей судьбы или, скорее, после смачных затрещин от одного быдла попадает в другой мир. И если бы ему дали нормальное, взрослое тело, но нет. Высшие силы, создатели, демиурги закидывают его в маленькое, хлипкое тело человеческого детеныша. Ооо, это полный мрак, но гг не отчаивается. Сжав свои стальные яйца покрепче, он растет, развивается и, благодаря своей неимоверной любознательности, узнает окружающий, чуждый для него мир. На его пути будут встречаться кровожадные ихоры, чудовищные зазывалы и множество других ужасающих монстров!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Произведение перегружено инвективной лексикойПри создании обложки вдохновлялся образами, предложенными автором.


Араб с острова Банда

Наш современник попадает в тело сына известного португальского мореплавателя Диаша и сам открывает острова Пряностей. Морские путешествия всегда были связаны с риском для жизни, а в начале шестнадцатого века каждый прожитый моряком день ценился за два. И так же оплачивался. Если повезёт, конечно.


Угол возвышения

Лев Толстой с помощниками сочиняет «Войну и мир», тем самым меняя реальную историю…Русские махолеты с воздуха атакуют самобеглые повозки Нея под Смоленском…Гусар садится играть в карты с чертом, а ставка — пропуск канонерок по реке для удара…Кто лучше для девушки из двадцать первого века: ее ровесник и современник, или старый гусар, чья невеста еще не родилась?..Фантасты создают свою версию войны Двенадцатого года — в ней иные подробности, иные победы и поражения, но неизменно одно — верность Долгу и Отечеству.


Властелин Кубков: Братство Кубка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Суждено быть рядом. Время перемен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.