По приговору звезд - [25]
Я к у б (радостно улыбаясь, входит в комнату). Спасибо, доченька, за добрую весть. Заместителем какого министра?
З а р р и (удивленно пожав плечами). Просто заместителем.
Я к у б. Доченька, министерств много. Министерство коммунального хозяйства, Министерство юстиции, Министерство иностранных дел…
З а р р и. Заместитель министра — это заместитель министра, для меня никакой разницы. Главное, Фарид стал им. (Закрывает глаза.) Баку… Четырехкомнатная квартира, с ванной, у дома машина… Эх, наконец-то…
Я к у б. Я пошел на работу… (Махнув рукой, уходит.)
З а р р и. Тетушка Гёкчек, как только он приедет, посылайте сватов. Не знаю, почему вы медлите с этим делом!
Г ё к ч е к (удивленно). Каких сватов, доченька?
З а р р и. Просто сватов… Услышав, что Фарида назначили замом, я вернула кольцо поэту Машаллаху. И потом, сами знаете, нехорошо выходить замуж за родственника…
Г ё к ч е к. А ты с Фаридом хоть раз обмолвилась словом?
З а р р и. Не только словом. Целый роман наговорили.
Г ё к ч е к (испуганно). То есть, доченька, он и вправду любит тебя? И сам говорил об этом?
З а р р и. Ну конечно. Мы с ним несколько раз возвращались вместе из кино.
Г ё к ч е к (бьет себя по коленям). Вай!!!
З а р р и. Что-нибудь случилось плохое, тетушка Гёкчек?
Г ё к ч е к. Разве хуже бывает!
Входит ш о ф е р, неся в руке чемодан.
Ш о ф е р. Тетушка, поздравляю вас, ваш сын приехал!
Г ё к ч е к. Спасибо за добрую весть, а где он сам?
Ш о ф е р. Не знаю, сказал, что обещал зайти куда-то. Придет через полчаса.
З а р р и. Скажи, в каком вагоне он приехал?
Ш о ф е р (пожав плечами). Не знаю, сестра, я не запомнил номера.
З а р р и. Номер меня не интересует. Вагон был спальный или мягкий?
Ш о ф е р. Не знаю, кажется, плацкартный.
З а р р и. Этого не знаю, того не знаю. Что ты за человек? Что ты вообще знаешь?
Ш о ф е р. Тебе вагон нужен или он сам? (Уходит.)
З а р р и (вслед шоферу). Недаром вас прозвали цыганами… Пойду скажу, чтобы дома готовились, вечером приглашу жениха к себе в гости. (Уходит.)
Г ё к ч е к (задумавшись). Ну и дела… И что за беда свалилась на нашу голову. Недаром говорят: в доме у девушки свадьба, а у парня даже не слышали. Что-то не похоже на Фарида. (Проходит в другую комнату.)
Появляются беседующие Ф а р и д и Я к у б.
Я к у б. Скажи, тебе хоть предложили работу?
Ф а р и д. Да.
Я к у б. Что за работа?
Ф а р и д. Пока что инспектором.
Г ё к ч е к (входя в комнату). Фарид! Сынок! (Обнимаются.)
Я к у б. Ладно, ладно, оставь ребенка — задушишь. Приготовь лучше ему поесть.
Гёкчек выходит.
Сынок, скажи, куда тебя назначили инспектором?
Ф а р и д. В отдел социального обеспечения.
Я к у б. А что это такое?
Ф а р и д. Учреждение, где выдают пенсии старикам и инвалидам, помогают…
Я к у б (изумленно). В собес?
Ф а р и д. Да.
Я к у б. Как же это случилось? Для чего же ты учился в университете? На этой должности может работать человек, окончивший пять классов. Я был прав: следовало научить тебя своему ремеслу: хороший парикмахер лучше, чем десять инспекторов собеса.
Ф а р и д (улыбается). Так уж получилось, отец. Я сам этого захотел.
Я к у б. Сынок, пять лет назад ты возвратился из армии в чине майора, вся грудь в орденах, тебя прочили в председатели исполкома. Ты отказался, заявив, что будешь учиться. И теперь, после пяти лет учебы, после окончания юридического факультета, тебя забросили к инвалидам. Все это как-то не умещается в голове. Что-то тут не так…
Ф а р и д. Отец, через несколько лет во всех учреждениях будут работать люди с высшим образованием.
Я к у б (расстроенно). Сынок, не заговаривай мне зубы. Ответь, почему тебе предложили такую маленькую должность. Наверное, наломал дров…
Ф а р и д (смеется). Нет, отец, никаких дров я не ломал.
Я к у б. Чего же, приезжая на каникулы, хвалился? Такой я отличник, так меня назначили старостой, так меня избрали секретарем парткома, такой, мол, сад, такой огород, такие персики в корзинах… Ты такое заливал, что тебя министром должны были назначить. А то… (Пауза.) Говорил же твой покойный дед: «В нашем роду пророков не будет». Черт с ними, с пророками, но что в нашем роду появится трепач…
Ф а р и д. Отец, я никогда в жизни тебе не лгал.
Я к у б. Почему же тебя не назначили судьей или прокурором?
Ф а р и д (смеется). Отец, мне предлагали стать и прокурором, и следователем. Я отказался.
Я к у б. Если это правда, то ты просто сумасшедший.
Ф а р и д (смеется). Отец, тебе сын нужен или его должность?
Я к у б. Мне нужно, чтобы ты был счастлив.
Ф а р и д. Разве счастье в должности? Разве ты не доволен своей работой? Ведь сам говорил, что…
Я к у б. Ты не переводи разговор, почему все-таки собес?
Ф а р и д. Отец, однажды у моллы Насреддина спросили, почему люди идут в разные стороны? Молла ответил: «Если все пойдут в одном направлении, одна сторона земли перевесит другую».
Я к у б. Не больно мудрый твой молла… А, тебя не переговоришь.
Ф а р и д. Отец, кто знает, может, завтра меня назначат заместителем министра.
Я к у б. Это после собеса?
Г ё к ч е к (появляется на пороге). Что ты пристал к ребенку? Все случилось так, как я мечтала. Мой сын умнее всех. Не дело приносить горе другим.