По колено в крови. Откровения эсэсовца - [51]
После построения нас распределили по подразделениям, и мне предстояло явиться с докладом к обергруппенфюреру Штайнеру. Я рассчитывал, что мне предстоит заниматься в 9-м полку уже знакомым мне делом — обеспечением радиосвязи.
Едва войдя в барак, где расположился командный пункт генерала, я ощутил, что там куда теплее, чем в наших солдатских. Отдав честь и представившись, я доложил о прибытии, после чего обергруппенфюрер принялся изучать мой послужной список. Когда я покидал Париж, автомат Грослера у меня все же потребовали сдать, но тогда я не стал роптать из боязни лишиться отпуска и возможности встретиться с родными. Ради этого я был готов и не на такую жертву.
Обергруппенфюрер Штайнер поставил меня в известность, что мне предстоит служить радистом в группе передовых наблюдателей-саперов. Я не совсем понял, в чем будут заключаться мои новые обязанности, и Штайнер пояснил, что я буду действовать отдельно от мотопехотного полка, в группе выдвинутых вперед наблюдателей. В мои обязанности будет входить расстановка постов радиопрослушивания на территории противника, прослушивание радиообмена противника и представление донесений по результатам работы в штаб полка. Нельзя сказать, что мои будущие обязанности вдохновили меня. Я предпочел бы остаться в своем уютном радиоприцепе и быть поближе к командным структурам. И заявил обергруппенфюреру Штайнеру, что, дескать, имею большой опыт составления командных директив.
— Вот как! — равнодушно констатировал Штайнер. Обергруппенфюрер Штайнер, надо сказать, вообще был человеком заносчивым, однако заносчивость свою демонстрировал особым способом — напускным равнодушием, отчего она сокрушала еще сильнее.
— Вероятно, этим вы занимались в вермахте, — процедил он сквозь зубы, — но здесь, в СС, вы будете заниматься тем, что вам прикажут. Похоже, вы успели освоиться и на передовой, — добавил он, окинув оценивающим взором мои награды.
— Не совсем, герр обергруппенфюрер! — ответил я. Можно подумать, что он при принятии решения мог руководствоваться моим мнением!
— Вам в подчинение будет передана группа из 5 человек, — сообщил Штайнер. — Сами подберите их себе. Одного корректировщика, троих стрелков и одного человека себе в помощники.
— То есть я сам буду подбирать себе людей? — для верности осведомился я.
Если так, то Крендл, считай, уже в этом списке! А что сам Крендл будет думать об этом, меня в тот момент не волновало.
— Да-да, — уточнил обергруппенфюрер Штайнер. — Канцелярия предоставит вам все необходимые личные дела. Как только укомплектуете группу, передадите ее в распоряжение унтерштурмфюрера Дитца для тренировки.
Людей я подобрал быстро. Просто выяснил из личных дел, у кого наилучшие результаты по стрелковой подготовке. У Крендла, правда, не было никаких особых талантов, но, включая в группу его, я руководствовался соображениями совершенно иного порядка. Хочет он того, или же нет, он войдет в подчиненную мне группу. В мою группу вошли:
Стрелки:
Унтершарфюрер Йоганн Детвайлер Роттенфюрер Эрих Брустман Роттенфюрер Генрих Лёфлад
Корректировщик: Рядовой Фриц Крендл
Помощник радиста: Рядовой Пауль Лихтель
Крендл был рад, что войдет в мою группу, пока я не сказал ему, чем нам предстоит заниматься. Сначала он попытался спорить со мной, потом рассердился.
— А чего ты бесишься? — спросил я. — Тебе что же, хочется оставаться с остальными? С теми, кого ты не знаешь? И ты уверен, что они выручат тебя в случае нужды?
— А могу я быть уверен, что и ты меня выручишь в случае нужды? — напрямик спросил Крендл.
— Нет, не можешь, — с улыбкой ответил я. — Вот поэтому-то мы и будем на равных с тобой.
И, как обычно, мы тут же рассмеялись.
Унтерштурмфюрер Дитц оказался приятным человеком. Он не скрывал своего положительного отношения к членам подобранной мною группы. И все следующие несколько месяцев мы занимались с ним тем, что Дитц располагал источники радиосигналов по всей территории полигона, а мы их обнаруживали. А обнаружив, докладывали об их местонахождении и выходили с Дитцем на связь. В принципе никакой особой премудрости в этом не было, и наши тренировки никак не научили нас тому, с чем пришлось столкнуться впоследствии, уже в боевой обстановке.
В марте месяце 1941 года наш полк переименовали, и теперь он носил название уже не «Германия», а «Викинг». К нам в часть прислали добровольцев из Фландрии — фламандцев. Мы не имели ничего против них, но вот только общение было затруднительным по причине языка. Меня часто приглашали в качестве переводчика, когда обергруппенфюреру Штейнеру приходилось решать с ними различные вопросы. Но как только беседа завершалась, я снова становился пустым местом для командующего.
В начале апреля в полку стали ходить слухи о предстоящем вторжении в Россию. Со временем они все больше и больше походили на правду. Крендл с самого начала был убежден, что они правдивы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.