По дороге в булочную (Сборник рассказов) - [21]
x x x
Мадам! Я явился к Вам, чтобы извиниться перед Вами за то, что я к Вам явился.
x x x
Лучше выпить литр водки, чем порвать жене колготки.
x x x
Сегодня состоится встреча главы Верхней палаты Нижнего Тагила и Нижней палаты Верхнего Тагила.
x x x
- Расширение плока НАТО. Или не нато. Кто ш еффо снает...
МЕНЮ
Посетите наше меню.
Рыбные блюда.
1. Селедка под маринадом.
2. Селедка над маринадом.
3. Селедка слева от маринада.
4. Селедка в двух днях полета от маринада.
5. Селедка мчится по дороге в маринад.
Меховые изделия.
1. Селедка под шубой.
2. Селедка под шкафом.
3. Селедка в короне и шубе встречает принца Чарльза.
4. Принц Чарльз в короне и шубе ест селедку большими прыжками.
Ритуальные услуги.
1. Похороны.
2. Регистрация брака.
3. Зачатие.
4. Пароход в Геную, отплывающий от Уссурийска каждую пятницу.
АНЕКДОТ
часть первая
Некий шах, такой уже немолодой, потрепанный жизнью шах однажды собрал свой такой уже немолодой, слегка побитый в различных жизненных перипе... в общем, этих, гарем и собрался уже как бы и что-то сказать. Шах основательно прокашлялся, влил в свою вновь покрытую сединами голову пять, как говорится, капель, стряхнул назойливые седины и произнес фразу, давно вошедшую в учебники по родной литературе, если она кому родная:
- Я (на этом месте шах прокашлялся и почесал нос) собрал вас...
Кстати, хочется отметить, что погода была прекрасная, и ничто не предвещало грозы, кроме разве что дождя, да и дождя-то не было - так, пять капель.
- ...с тем, чтобы, - продолжал шах.
Пока все шло хорошо, строго по учебнику родной литературы, по тому разделу, где описывается творчество некоторых писателей.
- ...сообщить...
На слове сообщить в гареме почувствовалось некоторое оживление. Значит, все-таки сообщить, а не вздернуть или, скажем, придушить.
часть вторая
- ...вам...
Ну, это было ясно. Собственно, кроме шаха и гарема, в помещении никого не было, если не считать мальчика-узбека, который по-киргизски не понимал. Так кому же еще? Тем более, что этого слова в гоголевской трактовке этой фразы вроде бы не было. Впрочем, я не уверен.
- ...пренеприятнейшее...
Никакой реакции на это слово у гарема не последовало, так как большинство женщин были необразованные, и даже не сформировавшиеся еще как женщины, не знающие таких тонкостей языка. За исключением разве что одной дамы, украденной в Европе прямо с бала-маскарада, на глазах у высоких гостей, в числе которых был и А. Солженицын, и даже В. Сорокин.
- ...известие...
На этом месте у многих женщин уже промелькнуло в голове тревожное огого.
- ...к нам едет...
Ряды дрогнули.
- ...ревизор!
И тут вся эта жуткая толпа завизжала и рванула с места, хотя никто толком не знал, что такое ревизор. Да и ревизоров тогда еще и не было, потому что все это произошло много веков назад. (Про Сорокина я пошутил, а Солженицын был всегда.)
конец
BASIC INSTINCT
У Шэрон Стоун были очень длинные ноги. Что называется, "росли от шеи". И вот однажды Шэрон Стоун сидела на допросе в полиции. И решила закинуть ногу за ногу. И закинула. А потом она захотела закинуть вторую ногу за первую. И тоже закинула. Тогда Шэрон Стоун закинула вторую ногу за первую с другой стороны еще раз. А потом она стала вытаскивать первую ногу из второй, но нога застряла. Шэрон Стоун стала помогать себе рукой. Но в результате рука тоже застряла. Тогда Шэрон Стоун попросила офицера подержать ее сигарету и попробовала выпутаться другой рукой. Но и другая рука застряла.
А потом вся эта сложная конструкция упала со стула.
x x x
Однажды Шэрон Стоун сидела в зале. И вот ее вызвали на сцену. Шэрон Стоун встала и задумалась: какую ногу прежде выставить? Все обернулись и пристально посмотрели на нее. Тогда Шэрон Стоун ослепительно улыбнулась, и все зажмурились, кроме Сильвестра Сталлоне, который по своему обыкновению был в темных очках. И Шэрон Стоун тихонько прыгнула вперед, обеими ногами. А после вечера Сталлоне получил записку:
"Сильвестр! Я надеюсь, что вы никому не расскажете, о том, что видели.
Целую. Ш. С."
А Сталлоне потом всю ночь сидел и бормотал:
- Шура Сквозняков?.. в бегах... Шалим Салаев?.. сидит...
x x x
Я иногда жалею годы,
Которые вот так прошли.
Прошли, как целые народы
Ходили молча на заводы
За эти странные рубли.
СТИХИ
ИГРА
Кате
- Уже который день и ночь
дует ветер, серый дождь
машет мокрыми струями,
небо едет над домами,
днем не видно ни луны,
ночью месяца не видно,
и монет моей казны
не осталось уж, обидно.
Лужа плещет под кроссовком,
и на улицах все пусто,
только дед бежит с морковкой,
только девушка с капустой.
Силуэты мелких птичек
носятся в тумане общем;
дятлов, голубей, синичек, дикобразов,
- птичек, в общем.
- Стань серьезным и подумай,
что нам надо за картошкой.
Встань, умойся, вычисть зубы,
погулять бы надо с кошкой.
- Катя, милая, ты помни
то, что в жизни все игра.
Можно выйти за навагой,
можно выгулять собаку,
все равно крича ура.
- Да. Да. Да, - кивала Катя,
улыбаясь светлой репкой.
Раздавался скрип кровати,
раздавались капли редко.
Ночи долгие табачно
проходили до утра,
шелестели елки-мачты,
и сопела сладко-сонно,
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.