Пленница Ястреба - [25]
Если ей удастся пробраться в сарай незамеченной, если она обнаружит машину с ключами, если машина окажется исправной, если она заведется, возможно, ей удастся отъехать достаточно далеко, прежде чем ее хватятся.
Рэнди было о чем задуматься. Она не знала, где находится, хотя догадывалась, что где-то в северо-западной части штата, где местность была более гористой. Она не знала, насколько хватит топлива в машине. Ее деньги остались в сумочке, а сумочка — в поезде.
Но со всеми этими затруднениями можно было справиться, если возникнет необходимость. Прежде всего требовалось сбежать из поселка.
Чтобы привести свой план в исполнение, она выбрала предрассветный час, вспомнив, как читала где-то, что за час до рассвета сон бывает особенно крепким. Ястреба О'Тула нельзя причислять к обычным людям, но она не могла допустить, чтобы такая мелочь лишила ее решимости. Кроме того, ей требовалась темнота, но вместе с тем предрассветная — чтобы видеть, что она делает и куда едет. Рэнди не хотелось включать фары — значит, придется рассчитывать на естественный свет.
Первым препятствием, с которым она столкнулась, стала необходимость разбудить Скотта. Он хныкал и зарывался в одеяло, пока она пыталась растолкать его. Рэнди не хотелось пугать ребенка, но на счету была каждая минута.
— Скотт, дорогой, прошу тебя, проснись, — мягко настаивала она, и мальчик в конце концов сел, не переставая хныкать. — Тише, тише! — убеждала его Рэнди, поглаживая по спине. — Знаю, сейчас рано, но ты должен проснуться немедленно. Ну, сделай это для мамы. Это очень важно.
Он протестующе забормотал и принялся тереть грязными кулачками глаза. С трудом сохраняя самообладание, она отказалась от мысли сделать ему замечание — вероятно, оно вызвало бы истерику. Вместо этого Рэнди решила воззвать к жажде приключений.
— Сейчас мы поиграем с Ястребом, — прошептала она.
Мальчик перестал кукситься. Вытянувшись в струнку, он заморгал.
— Поиграем?
"Господи, прости мне эту ложь», — мысленно взмолилась Рэнди. Она никогда не лгала сыну, какой бы неприятной ни была правда. Она надеялась только, что Скотт будет настолько рад возвращению домой, что простит ее.
— Да, но в эту игру играют бесшумно. Ты не должен издавать ни звука. Ты же знаешь — индейцы все слышат.
— Когда они в лесу, они слышат зверей в своих норах, насекомых под землей и все такое?
— Правильно. И ты должен вести себя очень-очень тихо, иначе Ястреб найдет нас, и игра будет окончена.
— Так мы играем в прятки? И Ястреб будет нас искать?
— Да, он наверняка будет нас искать. — На этот раз Рэнди не солгала.
Одев сына в курточку, одолженную у Донни, Рэнди завязала шнурки на его теннисных туфлях. Через окно она попыталась разглядеть охранника и наконец заметила закутанную в одеяло массивную фигуру, привалившуюся к ближайшему дереву. Очевидно, часовой заснул во время вахты. До сих пор Бог отвечал на ее молитвы.
— А теперь послушай, Скотт, — заговорила она, присев на корточки перед ним. — Сначала мы должны пробраться мимо охранника. Я понесу тебя. Но пока мы не пройдем мимо, надо молчать. Тебе нельзя говорить даже шепотом, понятно? — Скотт уставился на нее огромными от возбуждения глазами. — Скотт, ты понял меня?
— Ты же сказала, что мне нельзя говорить даже шепотом.
Рэнди улыбнулась и крепко обняла сына:
— Молодец!
Подхватив его на руки, она осторожно открыла дверь. Петли визгливо заскрипели. Застыв, Рэнди подождала несколько минут, пока не убедилась, что часовой не проснулся. Она шагнула на веранду. Массивная фигура под деревом не шевелилась.
Рэнди торопливо спустилась с крыльца. На тропе она старалась не потерять равновесие и не споткнуться о торчащие из земли камки. Только очутившись в ста ярдах от хижины, она осмелилась вздохнуть свободнее, а затем припустила бегом, ухитряясь держаться в тени. Где-то дважды гавкнула собака, но Рэнди не останавливалась, пока не достигла сарая.
Внутри царил адский мрак. Разжав руки, она поставила Скотта на грязный пол.
— Постой здесь, у двери, а я поищу машину.
— Мне здесь не нравится. Здесь плохо пахнет и темно. Я хочу спать, мама. Мне холодно.
— Знаю, знаю. — Она ласково погладила его по щеке. — Ты такой храбрый мальчик. Не знаю, что я буду делать, если ты не посторожишь меня здесь, у двери.
— Значит, я часовой? Я стою на страже?
— Да, ты — часовой.
Подумав, мальчик недовольно заявил:
— Ладно, но лучше бы мы поиграли во что-нибудь другое. Давай поскорее закончим игру.
— Скоро она закончится, обещаю. Оставив Скотта у двери и взяв с него обещание не покидать пост, Рэнди отправилась на поиски машины с оставленными ключами. Ей повезло: ключи оказались во второй из проверенных машин. Это был грузовик. Насколько она могла судить в темноте, машина предназначалась для перевозки грузов — кузов был с высокими деревянными бортами.
Некоторое время она размышляла, не стоит ли продолжить поиски, чтобы найти машину поменьше, более маневренную, но решила, что время Дорого — небо снаружи светлело с каждой минутой.
Вернувшись за Скоттом, она посадила его в кабину грузовика. Он был явно недоволен:
— Думаешь, Ястреб отыщет нас в этой машине?
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?