Пленница викинга - [62]
– У вас научишься, – мрачно согласилась Ивейна. – И за то, что ты послал эту девочку в Селси, ты, Эдуард, мне ответишь.
– Не надо, котенок. – Рорик шагнул вперед и схватил ее за руку. – Твой кузен не привык к твоим способам вести переговоры. Я с ним сам разберусь.
– Но… – Заметив удивление на лице короля, Ивейна лихорадочно попыталась найти какое-нибудь оправдание, которое не погубило бы Рорика.
– Сначала тебе придется объясниться, – раздражительно заявил Эдуард. – Похоже, кузина, ты недовольна своим мужем.
– Ты должен был это знать, – подозрительно мягким голосом заметил Рорик.
Одних его слов, не говоря уже об угрожающем тоне, хватило, чтобы пробудить гнев Эдуарда.
– Что я тебе, предсказатель? О свадьбе договаривались через посредников, как это обычно и делается. Святые небеса, отец только что умер. Я дни и ночи просиживал на военных советах, и… – Он умолк, заметив ледяной блеск в глазах Рорика. – И я совершенно не знал этого человека, – нахмурившись, добавил он.
Голос Рорика стал еще мягче, еще более угрожающим.
– Тогда позволь мне просветить тебя.
В глазах Эдуарда мелькнула догадка.
– Вот это да! – воскликнул он. – У вас нашлось время рассказать друг другу истории своей жизни, после того как ты вытащил Ивейну из воды? Наверное, я поторопился казнить подлеца, который пытался ее убить.
Рорик пожал плечами.
– Тогда это сделал бы я.
– Нет, Рорик…
Он взглянул на Ивейну, но ничего не ответил. На мгновение сжав ее локоть, он подтолкнул девушку к Эдуарду.
– Ивейне здесь не место, – сказал он. – В твоем лагере есть женщины, которые могли бы о ней позаботиться?
– Конечно! О чем я только думаю? Вульф, – Эдуард щелкнул пальцами, подзывая одного из своих людей. – Отведи леди Ивейну в лагерь. Та девка, которая согревает твою постель, примерно такого же роста. Проследи, чтобы она хорошо позаботилась о моей кузине.
– Но…
– Иди в лагерь, Ивейна. – Тихий голос Рорика заставил ее умолкнуть. – Здесь тебе делать нечего.
– Вот именно, – согласился Эдуард. – Мы скоро закончим. После того, как я разберусь с остальными пиратами.
С возгласом удивления Ивейна взглянула на пляж. Моряки с корабля Оттара были выстроены в ряд в нескольких метрах от нее, все они стояли на коленях со связанными за спиной руками и обменивались угрюмыми взглядами. Они были живы, но…
Больше она ничего не заметила. Рорик протянул руку и развернул ее лицом к себе, прежде чем она успела понять, что куча тряпья в конце ряда это тело Оттара.
– Вижу, ты слушаешься своего кузена не больше, чем меня, – проворчал он сквозь зубы. – Я не для того вытаскивал тебя из моря, чтобы ты заболела. Ступай! Или я сам отнесу тебя в лагерь.
По крайней мере, это позволило бы ему оказаться подальше от Эдуарда. Но, чувствуя себя изможденной и понимая, что это лишь временная отсрочка, девушка подчинилась.
– Хорошо, я иду, но только если вы поклянетесь никого больше не убивать.
– Я и не собирался.
Почему-то это утверждение напугало ее еще сильнее. Она повернула голову.
– Эдуард?
Король переводил взгляд с нее на Рорика и обратно.
– В счет уплаты долга перед тобой, Ивейна? Пощадить тех, кто причастен к твоему похищению? – Он с любопытством посмотрел на Рорика. – Отлично. Я удовлетворю твою просьбу.
– Мне только Оттар угрожал, – пояснила Ивейна, словно оправдываясь. – Остальные не знали, что… не знали, кто я такая…
Она запнулась и умолкла. Эдуарду может прийти в голову все что угодно. Он не дурак: понимает, что сказано далеко не все; но зато ей не придется беспокоиться, что ее муж и кузен поубивают друг друга.
Осталось только одно. Страх, что теперь, когда она в безопасности, Рорик уплывет, не попрощавшись.
Ивейна взглянула на него, и попыталась обратиться к нему с обычной любезностью, хотя в глазах ее читалось совсем другое.
– Я бы хотела поблагодарить вас, милорд, за вашу заботу, за спасение моей жизни. Возможно, позднее…
Губы Рорика насмешливо изогнулись. Неожиданно Ивейна поняла, как нелепо выглядит, изображая знатную даму, и подобрала падающий плащ.
Но как только ее ресницы задрожали, а глаза наполнились влагой, лицо Рорика смягчилось. Он поднес к губам ее руку и поцеловал в ладошку.
– Не бойся, – тихо сказал он. – Я найду тебя. Где бы ты ни была.
Несколько часов спустя Ивейна начала сомневаться. Рорик так и не появился, зато ее вызвали к королю.
Она подчинилась со смесью надежды и беспокойства. Надежды, потому что помнила, как вел себя Рорик, когда вытащил ее из воды. И беспокойства, потому что не знала, что Рорик наговорил Эдуарду, и боялась, что его рассказ мог оказаться голой, неприкрашенной правдой.
Проходя вслед за Вульфом по лагерю, Ивейна поглядывала на свою юбку. Конечно, она радовалась, что ей одолжили одежду, но зеленый плащ и бледно-желтое шерстяное платье не вызывали в ней ни малейшего воодушевления.
С другой стороны, скромный наряд лучше подходит для беседы с королем. Особенно если вспомнить свое поведение на пляже.
Ивейна закусила губу. Что заставило ее обращаться к своему сеньору и повелителю таким тоном? Она помнила Эдуарда молодым принцем. Он был добр с ней, хотя и достаточно равнодушен, как и полагается старшему кузену; но прошло уже пять лет с тех пор, как он стал королем, отвоевав корону у своего родственника, и теперь он вряд ли потерпит подобную вольность.
Героиня романа, очаровательная Фиби, состоит в гувернантках при юных и рано осиротевших отпрысках аристократического рода. Она вкладывает немало труда, и даже отваги в воспитание своих питомцев, склонных к рискованным проказам. Заодно ей приходится воспитывать и их дядюшку, властного и вспыльчивого лорда Диверелла. Можно ли ожидать успехов на столь трудном поприще?
Граф Рейвенсден, тайный агент Веллингтона, вынужден сделать предложение заинтриговавшей его девушке из соседнего поместья, чтобы под прикрытием брака выполнить возложенную на него секретную миссию. Однако избранный им способ действий оказался не очень надежным и даже опасным…
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…