Пленница викинга - [51]
Это было первое слово, произнесенное с прошлой ночи. Через некоторое время Рорик вернулся в спальню. Ивейна слышала, как он шептался за дверью с Торольвом, а затем бесшумно вошел и лег, чтобы переждать часы, оставшиеся до рассвета.
Ивейна тоже не спала, боялась, что если проспит, Рорик уйдет без нее. Она понять не могла, почему он так неожиданно согласился. Весь остаток ночи надежда на то, что он передумает везти ее в Англию, боролась в ее душе с ужасным подозрением: а вдруг он нарочно оттягивает поездку, чтобы усугубить ее чувство вины перед Ингрид?
Холодная тишина, в которой прошло утро, грозила похоронить надежду под лавиной отчаяния.
И все же Ивейна продолжала задавать себе вопросы. Что если решение Рорика о поездке в Англию вытекает из его представлений о чести… и значит ли это, что он все-таки любит ее? За все утро он ни разу не притронулся к ней, даже не посмотрел в ее сторону. Какая женщина сохранила бы надежду перед этой каменной стеной молчания?
Та, которая любит, – подумала Ивейна, на мгновение закрыв глаза. Во что бы то ни стало, она попытается удержать его. Восстановить хрупкую связь между ними.
– А эта лавина не опасна? – спросила она.
Рорик покачал головой.
– Слишком далеко. – Он наклонился, чтобы взять весла, и их взгляды встретились. Его глаза казались настороженными, но в них читался вопрос.
– Наверное, об этой земле рассказывал мне скальд, – произнесла Ивейна, указывая на горы. – О стране инеистых великанов.
– Инеистые великаны живут в одном из девяти миров.
– Девяти?
– Да. – Он снова бросил на нее робкий вопросительный взгляд. – Мы, викинги, верим в мировое дерево, ясень Иггдрасиль. Среди его ветвей лежит Асгард, жилище богов. Ясень опирается на три корня, и один корень ведет в мир людей Мидгард; второй – в мир инеистых великанов, смертных противников богов; а третий в Хель, мир мертвых.
– Мы, христиане, тоже верим в ад.
– Ты говоришь о вечном наказании, которым ваши священники пугают людей, чтобы те не нарушали законов церкви. Наш Хель – всего лишь место, куда уходят умершие.
– Я никогда не думала так об аде, – пробормотала Ивейна. Она вспомнила жирного, жадного священника из Селси, который грозил вечным проклятием каждому, кто нарушит приказы Сьюлина. – Некоторые священники извлекают выгоду из людской глупости и невежества, но есть ведь и другие. Все это кажется таким далеким.
Рорик нахмурился.
– Ты не боишься за свою бессмертную душу, Ивейна? Здесь ты не можешь ходить к мессе и исповедоваться. По английским меркам ты моя любовница, а не жена. Думаешь, твой бог простит тебе невольные прегрешения?
– Я была не такой уж беспомощной, – возразила Ивейна. Она открыла было рот, чтобы спросить у Рорика, откуда он столько знает о христианстве, но он ее опередил.
– Ну и не волнуйся. Никто в Англии не узнает о нашем браке, если ты сама не расскажешь. – Он так решительно взмахнул веслами, что маленькая лодка чуть не вылетела из воды. – Кто знает, что сделают с тобой ваши священники. Может, даже упрячут в монастырь до конца твоих дней. Ад!
– Мой или твой? – легкомысленно поинтересовалась Ивейна, и Рорик невольно рассмеялся.
Неожиданно все встало на свои места. Мрачное выражение сползло с лица Рорика, а когда он начал пересказывать ей другие легенды, напряжение между ними ослабло. Когда лодка причалила к уступу скалы, от которого вверх по склону тянулась еле различимая тропинка, крохотный бутон надежды в душе Ивейны расцвел пышным цветом.
– Не отставай, – велел Рорик, взяв ее за руку.
Когда они начали подниматься, Ивейна окончательно воспрянула духом. Она устала от долгого сидения в лодке, а подниматься по крутой каменистой тропе было совсем не трудно. К тому же Рорик на руках переносил ее через опасные места. Девушка принялась подсчитывать мгновения, проведенные в его объятиях, и вскоре заметила, что он «помогает» ей все чаще и чаще.
Неожиданно Рорик остановился, и девушка, увлеченная своими подсчетами, налетела на него. Он поддержал ее, но его взгляд был прикован к подножью скалы.
– Что там? – оглянувшись, спросила Ивейна. После рассказов Рорика она не удивилась бы, увидев внизу парочку инеистых великанов, но вокруг стояла полная тишина.
– По-моему, я что-то слышал, – сказал он. – Еще одну лодку.
– Торкель?
– Нет. Его лодка здесь, привязана под выступом. – Он прислушался. – Наверное, показалось.
Но все же Рорик огляделся по сторонам, изучая каждый листик и каждую веточку, и у Ивейны холодок пробежал по спине. Она думала, что кроме них с Рориком только Торольв и Анна знают о существовании Торкеля, но что если кто-то подслушал их спор прошлой ночью? Они ведь так кричали…
– Рорик…
– Да, – откликнулся он, словно прочитав ее мысли. – Нас преследуют. Быстро! Сюда.
Он буквально забросил ее на следующий уступ. Выпрямившись, Ивейна обнаружила, что стоит на каменной площадке, нависающей над фиордом. Рорик загородил ее своим телом.
Через мгновение на уступ запрыгнул человек. Он был вооружен копьем и топором, а в его глазах застыло выражение холодной, безжалостной целеустремленности. Без единого слова он отцепил от пояса топор и поднял копье.
Героиня романа, очаровательная Фиби, состоит в гувернантках при юных и рано осиротевших отпрысках аристократического рода. Она вкладывает немало труда, и даже отваги в воспитание своих питомцев, склонных к рискованным проказам. Заодно ей приходится воспитывать и их дядюшку, властного и вспыльчивого лорда Диверелла. Можно ли ожидать успехов на столь трудном поприще?
Граф Рейвенсден, тайный агент Веллингтона, вынужден сделать предложение заинтриговавшей его девушке из соседнего поместья, чтобы под прикрытием брака выполнить возложенную на него секретную миссию. Однако избранный им способ действий оказался не очень надежным и даже опасным…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…