Пленница мрачного лорда - [32]
Прежде чем она успела ответить, вмешался Роберт:
– Тиг, дай ей поесть спокойно, день выдался долгим. Как можно вкушать пищу, когда ты нависаешь над ней, точно башня? Анвен, как твое здоровье?
– Я в порядке, сэр Роберт. Лорд Гвалчду был очень добр ко мне и заботился обо мне все эти недели.
– А ты, уверен, не ожидала ничего подобного от человека, поддерживающего англичан?
Тиг повернулся к Роберту:
– Значит, она и тебя не щадит?
Роберт отрицательно покачал головой:
– Ни на секунду. И это после стольких-то лет!
Анвен фыркнула. Как это типично для мужчин – разговаривать так, будто ее здесь и вовсе нет!
– Трудно забыть, когда само твое присутствие напоминает о причине нахождения здесь.
Роберт мельком взглянул на лестницу, ведущую в покои наверху.
– Я не забываю об этом.
Тиг сменил тему, продолжая беседовать с Робертом, но Анвен не присоединилась к разговору. Она слишком проголодалась, чтобы вести светские беседы, и слишком соскучилась по привычной с детства пище.
Это оказалось невозможным. Тиг ненароком придвинул свой стул к ее и то и дело касался Анвен. То они одновременно тянулись к кубку, и он накрывал ее ладонь своей, переплетая их пальцы, то подавался вперед, задевая ее рукой или ногой. На каждое прикосновение Анвен реагировала очень остро: ее бросало то в жар, то в холод, и кусок не лез в горло. Она могла думать только о поцелуях и сильных руках Тига, сжимающих ее в объятиях. Анвен отодвинула серебряное блюдо.
– Что-то не так? – прошептал Тиг ей на ухо.
– Похоже, я больше не голодна, – ответила она.
– Неужели?
Анвен отрицательно качнула головой. Почти нетронутые яства распалили ее аппетит, но она сомневалась, что сумеет проглотить хоть кусочек.
Тиг не сводил с нее глаз. Стараясь не встречаться с ним взглядом, Анвен уставилась на расшитый ворот его туники, невольно залюбовалась крепкой шеей. Взгляд ее заскользил выше, к теням под подбородком. Тут Анвен заметила на шее Тига маленький неровный шрам. Посмотрев наконец ему в глаза, она отметила их полуночно-черный оттенок, их странный, дикий блеск.
– Чем дольше я сижу с тобой за столом, тем голоднее становлюсь, – прошептал Тиг ей на ухо. Склонив голову набок, он внимательно всмотрелся в ее лицо. – О, ты опять лжешь мне, Анвен. Ты раскраснелась и дышишь прерывисто. Ты голодна. Думаю, однако, что за этим столом нам свой голод не утолить. – Тиг склонился ближе к Анвен. – Я не могу есть, потому что не могу забыть вкус твоих губ.
Анвен поднесла кубок к губам, но, сделав глоток, закашлялась. Что с ней такое творится? Не успела она ничего ответить, как раздался высокий, пронзительный крик и грохот опрокинувшегося стула.
Кричала Ффайон. Распростертая на полу, так что ее черное одеяние задралось, она извивалась и брыкалась. Лицо ее, перепачканное рвотой, искажала дикая гримаса.
Мгновенно среагировав, Тиг с Робертом поспешили на помощь. Уриен взревел и забормотал что-то, заикаясь. Ошеломленная происходящим, Анвен наблюдала, как Тиг пытается засунуть деревянную ложку тетке между зубов. Роберт тем временем удерживал ее руки и ноги. Все присутствующие разом притихли и во все глаза испуганно смотрели на происходящее.
– Что нужно делать? – спросила Анвен, опускаясь на колени рядом с Робертом и прижимая руку Ффайон вдоль тела.
Тиг тем временем обеими руками поддерживал голову.
– Нужно просто ждать, пока само не прекратится.
Наконец конвульсии утихли, и Тиг подхватил тетку на руки.
– Отнесу ее в комнату. Она не хотела бы очнуться здесь.
Роберт тоже поднялся.
– Идем, я покажу дорогу.
Перехватив встревоженный взгляд Мелуна, Анвен последовала за мужчинами.
Час спустя Анвен все еще сидела у постели Ффайон. Сон ее был более или менее спокойным, хотя лицо по-прежнему оставалось серым. Поднявшись на ноги, девушка обратилась к Тигу и Роберту, стоящим на часах у двери:
– Пойду принесу горячую воду, чистые полотенца и еду. Проснувшись, она может захотеть подкрепиться.
На лице Тига отразилась усталость.
– Спасибо, – сказал он.
Кивнув, Анвен закрыла за собой дверь.
– Она одержима дьяволом? – спросил Роберт, указывая на Ффайон.
Тиг на мгновение прикрыл глаза.
– Нет, у нее это с детства.
– Как у того мальчишки в Килмери.
– Но без кровопролития и травм, – добавил Тиг. – Как бы я хотел, чтобы здесь была Грета. Они с Эдит кое-что понимают в припадках Ффайон и всегда очень ей помогают.
– Она спит. Возможно, отдыха и покоя будет достаточно. – Роберт скрестил руки на груди. – А Церковь в курсе?
Тиг утвердительно кивнул.
– Но это никогда не было всеобщим достоянием.
– Удивительно, что ее не сожгли за колдовство.
Лицо Тига помрачнело.
– Она моя родственница, а я богат. Церковь считается с людьми вроде меня.
– Хорошо, что ты в чести, – сказал Роберт. – Сделаю все возможное, чтобы мои люди держали язык за зубами.
Тиг положил руку Роберту на плечо.
– Я очень ценю это, но не стоит утруждать себя.
– Однако, если Эдуард узнает, что твоя тетка подвержена припадкам, последствия…
– Эдуарду это известно, – перебил Тиг.
Некоторое время Роберт пораженно молчал, потом произнес:
– Твоя дьявольская кровь. Вот почему тебя называют Дьяволом из Гвалчду.
– Сначала слухи ходили вокруг тетки, но я смог…
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…