Плененные - [33]

Шрифт
Интервал

Видно, мои любимцы тебя обожают.

Угу. Одна счастливая семейка.

Она направилась к кровати с дымящейся кружкой в руке, успев надеть красный халатик с бисером и вышивкой на плечах, с крошечными кнопками спереди до подола, который заканчивается в нескольких дюймах над сексуальными коленками.

Расстегивать по одной или сразу рвануть? В нос ударил запах, почти столь же экзотический и соблазнительный, как ее духи.

—Кофе?

Моргана села на краешек кровати, принюхалась:

—Кажется, да.

Нэш с ухмылкой дотронулся до затейливо сплетенной косы:

—Очень мило с твоей стороны.

В глазах мелькнуло удивление.

—Что? По-твоему, я сварила кофе, налила кружку и подала в постель за твою неимоверную привлекательность?

Должным образом устыдившись, он бросил на кружку долгий томительный взгляд.

М-м-м...

На этот раз случайно угадал, — перебила она.

Нэш взял протянутую кружку, отхлебнул. Лучше не найти к западу от Миссисипи, хотя он не слишком искушенный ценитель — как правило, сам заваривает бурду.

Спасибо. — Пальцы поймали серьгу со сложным переплетением жемчуга и камней. — Значит, я привлекательный?

Очень. — Больше того, молчаливо признала Моргана. Вокруг сонного лица спутанные, выгоревшие на солнце волосы, на удивление мускулистая грудь, умелые теплые губы — сплошное великолепие.

Жалко уходить.

Мне надо на работу.

Сегодня? В национальный праздник?

Что за праздник?

От нее пахнет ночью, цветами, расцветающими в звездном свете.

День всеобщей любви12. Дань шестидесятым годам. Знаешь, как его отмечают?

Воображаю. Очень изобретательно. Только у меня магазин.

Непатриотично с твоей стороны. Я шокирован.

Пей кофе. Завтрак на кухне.

Подними меня. — Он схватил ее за руку, которую она не успела отдернуть.

Иди, спи на здоровье, больше меня не задерживай.

Скосив на нее глаза, он принялся целовать ее пальцы.

А я бы надолго тебя задержал. Колени ослабли.

Позже будет возможность.

Поужинаем?

Поужинаем. — Кровь загудела, и она не смогла вырвать руку.

Может, что-нибудь купить, принести?

Может быть.

В полвосьмого?

Годится. Выпусти Пэна, ладно?

Конечно. И еще, Моргана...

Нэш, я действительно не могу...

Не волнуйся. — Приятно, что она волнуется. — Я тебя не задержу. — Слишком заманчиво думать о том, что будет через несколько часов. — Просто хочу сказать, что оставил кое-что вчера вечером на парадной лестнице. Надеюсь, найдешь время прочесть.

Сценарий? Закончил?

Практически да. Хочу знать твое мнение.

Тогда постараюсь. До встречи.

До вечера. — Он улегся с остывавшим кофе и внезапно выругался.

Моргана оглянулась с порога:

В чем дело?

Я поставил машину прямо за твоей. Дай какие-нибудь штаны.

Да что ты в самом деле! — рассмеялась она и ушла в со провождении Луны.

М-да — кивнул Нэш дремавшему Пэну. — Наверняка сама справится.

Снова сел, приготовившись пить кофе в одиночестве. Прихлебывая, впервые заинтересовался, что окружает Моргану в ее самых приватных покоях.

Обстановка, разумеется, театральная. Ей повсюду сопутствует театральность. Спальня оформлена в смелых цветах драгоценных камней. Бирюзовые стены, изумрудное покрывало, которое они сбросили ночью, размытые оттенки тех же красок в разлетающихся занавесках на окнах. Под одним окном мягкий диван с сапфировой обивкой, заваленный пухлыми подушками гранатового, аметистового и янтарного цвета. Над ним изящная лампа с круглым колпаком, лиловым, как раннее утро. Сама кровать потрясающая — море смятых простыней между массивным резным изголовьем и изножьем.

После пары дружеских толчков лежавший на ногах Пэн послушно перебрался на середину постели и засопел. Заинтригованный, голый Нэш побрел по комнате с кружкой в руке.

На ночном столике стоит полированный серебряный дракон, задрав голову и взмахнув хвостом. Фитиль в открытой пасти извещает, что он дышит огнем. Очаровательный туалетный столик с зеркалом и мягким стулом — чисто женская финтифлюшка. Легко представить, как Моргана сидит за ним с инкрустированным камнями гребнем, расчесывает волосы, протирает лосьонами из разноцветных стеклянных бутылочек и смазывает кремом лицо, щурясь на солнце.

Не удержавшись, он схватил флакончик, вытащил длинную хрустальную пробку, понюхал. Мгновенно почуял ее присутствие, почти увидел воочию. Вот в чем сила женской магии.

Черт побери, не хочется ждать целый день. Даже часа не хочется.

Полегче, Керкленд, предупредил себя Нэш. Она ушла пять минут назад. Что за одержимость? Можно подумать, она тебя околдовала. Возникло секундное замешательство, от которого он отмахнулся, никаких чар. Он хорошо знает, что делает, полностью контролирует свои действия. Просто в спальне слишком многое напоминает о ней и внушает желание. Нахмурившись, провел пальцем по гладким разноцветным камням, горкой насыпанным в чашу. Одержимость тоже легко объяснить. Она необыкновенная женщина. После всего, что узнал и увидел, совершенно естественно думать о ней чаще, чем о ком-то другом. В конце концов, в сверхъестественной сфере он чувствует себя как дома. Моргана служит живым доказательством существования сверхъестественного в обычном мире.

Потрясающая любовница, свободная, щедрая, на удивление отзывчивая. Умная, остроумная, с юмором и живым телом. Подобное сочетание заставит любого мужчину на такую молиться. Добавьте налет волшебства, и получится нечто неотразимое.


Еще от автора Нора Робертс
Яд бессмертия

Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…


Подмастерье смерти

На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.


Охота на бабочек

Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…


Возмездие

И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…


Ночь смерти

Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.


Семья на заказ

После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?


Рекомендуем почитать
Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Околдованные

Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться.


Завороженные

Закончив поиски серийного убийцы в Чикаго, ясновидящий Себастьян Донован рассчитывает в спокойной обстановке восстановить свои силы. Однако, когда в городе похищают младенца, он не остается в стороне. Но только ли искреннее желание помочь несчастным родителям ребенка толкает его на расследование? Нет ли здесь затаенной потребности доказать златокудрой красавице Мэл Сазерленд, ведущей дело, что без его помощи она не справится?..


Очарованные

После смерти жены писатель-сказочник Бун Сойер с маленькой дочерью Джессикой переезжает в Монтерей, подальше от соболезнующих родственников. В этом красивом городке, как надеется Бун, ничто не будет отвлекать его от работы, а Джессику — от учебы. На первых порах все идет по плану. Но встреча с новой соседкой — очаровательной Анастасией Донован — в один миг меняет все.