Плененные - [15]
К этому мама была готова. — Пересаживаясь, она задела коленями его бедро. Он не увидел в жаркой вспышке ничего магического — чистая химия. — Я ведь уже говорила, что являюсь потомственной колдуньей.
А как же.
Слыша такой тон, Моргана сделала глубокий вдох.
Вас когда-нибудь беспокоило подозрение, что вы не такая, как все?
Понимание, что не такая, — поправила она. — Конечно. В детстве трудно распоряжаться силой. Нередко теряешь контроль над эмоциями, как женщины порой теряют контроль над рассудком перед определенными мужчинами.
—Это часто бывает? Потеря контроля?
Вспомнились вчерашние ощущения от поцелуя.
Теперь не так часто, как в ранней юности; У меня трудный характер, порой я делаю то, о чем потом жалею, но есть вещи, о которых ответственная колдунья не забывает. «Не причини вреда», — процитировала Моргана. — Силу недопустимо использовать во вред.
Итак, вы серьезная, ответственная колдунья. И насылаете на покупателей любовные чары?
Подбородок вздернулся.
Ничего подобного.
Взяли снимки племянницы той женщины и геометрического сердцееда.
Ничего не упустил, сердито подумала она.
Особого выбора не оставалось. — В смущении слишком громко поставила чашку. — Взятые фотографии вовсе не означают, что я начну посыпать их лунной пылью.
Вот как это делается?
Да, но... — Успела прикусить язык. — Вы просто надо мной насмехаетесь. Зачем задавать вопросы, не веря ответам?
Не обязательно верить в то, что интересно. — Очень интересно. Нэш невольно подвинулся ближе. — Значит, не постарались насчет выпускного бала?
Я этого не сказала. — Моргана слегка задумалась. Он позволил себе поиграть прядью ее волос.
Сняла небольшой барьер. Любое другое действие было бы вмешательством.
Какой барьер? — Не имея понятия, чем пахнет лунная пыль, он решил, что у волос тот же запах.
Девочка безнадежно робка и застенчива. Я ее подтолкнула, вселила немного уверенности. Остальное от нее зависит.
Красивая шея, изящная, тонкая. Хорошо бы уткнуться в нее носом на пару часов. Только надо помнить о деле.
Значит, так действуете. Подталкиваете?
Моргана взглянула ему в глаза:
В зависимости от ситуации.
Я много читал. Ведьм и колдуний часто считали деревенскими знахарками. Они варили зелья, налагали заклятия, предсказывали события, исцеляли больных...
Моя специальность не ясновидение и не целительство.
А что?
Магия. — То ли из гордости, то ли от раздражения она заставила гром прокатиться по небу.
Нэш оглянулся на окно:
Видно, гроза идет.
Возможно. Отвечу еще на несколько вопросов, и можете отправляться домой.
Проклятье, пусть убирается. Помнится, что увиделось в магическом шаре, но при большой осторожности и мастерстве события можно порой изменить. В любом случае не хочется, чтоб они развивались так быстро. От легкого прикосновения длинных пальцев к волосам в животе вспыхивают язычки пламени.
Это раздражает.
Я не спешу, — беспечно ответил он, гадая, испытает ли те запредельные ощущения, если воспользуется шансом и снова ее поцелует. — Не возражаю против легкого дождика.
—Ливень хлынет, — пробормотала она, прекрасно это видя, и продолжила уже громче: — Кое-какие книги полезны. Там изложена история, зарегистрированы факты, дано общее описание ритуалов. Только не в этой. — Палец указал на злосчастную книжку в мягкой обложке. — В искусстве магии используются определенные... ловушки.
Кладбищенская земля?
Моргана закатила глаза:
Ох, бросьте.
Слушайте, это же очень зрелищно. Он схватил ее за руки, стараясь передать свое видение:
—Ночь. Прекрасная героиня бредет в тумане в тенях надгробий. Ухнул филин. Вдали слышен долгий собачий вой. Крупным планом бледное лицо, обрамленное темным капюшоном. Она останавливается у свежей могилы и, напевая, сыплет землю в волшебный мешок. Гремит гром. Затемнение...
Моргана честно старалась не злиться. Чтоб кому-нибудь взбрело в голову, будто она рыщет по кладбищам!
Знаете, мне приходится постоянно напоминать себе, что ваша задача — увлечь и развлечь зрителей и что вы действительно заслуживаете звания художника.
Надо поцеловать ей руку.
—Не часто бываете на кладбищах?
Она подавила гнев:
Вижу, вы не признаете меня той, кто я есть. Не возражаю. Но ни в коем случае не потерплю насмешек.
Зачем так серьезно? — Нэш стряхнул с ее плеча волосы, быстро погладил, помассировал шею. — У меня, как правило, получается лучше. Будь я проклят, двенадцать часов расспрашивал извращенца-румына, клявшегося, что он вампир. В доме ни одного зеркала. По его настоянию я все время носил крест, не говоря уже о чесноке. — Он сморщился от воспоминаний. — Тем не менее разговорил его, открыл кладезь информации. А вы...
А я... — повторила Моргана, изо всех сил стараясь не замечать, что он гладит ее по руке кончиком пальца с такой же ловкостью и чуткостью, с какой ласкал Луну.
Просто не верится. Сильная женщина с чувством стиля, тонким вкусом и нездешним ароматом... Не верю, будто сами во все это верите.
Кровь начала закипать. Невозможно, никак невозможно признать, что он ее бесит и одновременно манит.
Стало быть, притворяетесь, чтоб получить желаемое?
Когда девяностолетняя старуха рассказывает о своем возлюбленном-оборотне, убитом в волчьем обличье в двадцать втором году, я не назову ее лгуньей. По-моему, либо она чертовски талантливая фантазерка, либо сама в это верит. Мне и то и другое годится.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Это роман о настоящей любви, сильной, не поддающейся никаким водоворотам судьбы, неподражаемая эпопея о частной жизни и истории страны.Лето 1918 года. Первая мировая подходит к концу, когда в небольшом французском городке Леон знакомится с юной Луизой и влюбляется в нее. Их красивый роман мог перерасти в долгую счастливую жизнь, но судьба распорядилась иначе: влюбленные попадают под немецкий артобстрел и долгое время считают друг друга погибшими.Через два десятилетия они случайно встречаются в Париже.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться.
Закончив поиски серийного убийцы в Чикаго, ясновидящий Себастьян Донован рассчитывает в спокойной обстановке восстановить свои силы. Однако, когда в городе похищают младенца, он не остается в стороне. Но только ли искреннее желание помочь несчастным родителям ребенка толкает его на расследование? Нет ли здесь затаенной потребности доказать златокудрой красавице Мэл Сазерленд, ведущей дело, что без его помощи она не справится?..
После смерти жены писатель-сказочник Бун Сойер с маленькой дочерью Джессикой переезжает в Монтерей, подальше от соболезнующих родственников. В этом красивом городке, как надеется Бун, ничто не будет отвлекать его от работы, а Джессику — от учебы. На первых порах все идет по плану. Но встреча с новой соседкой — очаровательной Анастасией Донован — в один миг меняет все.