Племянница маркизы - [38]
Немногие предметы мебели выглядели такими же ветхими, как и выцветший ковер. Всюду толстым серым слоем лежала пыль. Все убранство здесь говорило о сильной нехватке денег.
Мари остановилась у дверей на террасу. Дом находился на возвышенности, откуда виднелись пологие холмы и бесконечные равнины, на которых росли кипарисы. Кое-где были разбросаны дома, а вдали блестела лента реки.
Мадам де Рассак глубоко вздохнула. Эта идиллическая картина ни в малейшей степени не успокоила ее. Здесь ей придется провести остаток своих дней. Почти полгода назад она явилась в Версаль из ниоткуда, добилась благосклонности короля, но в конце концов, вновь всё потеряла. Слезы навернулись ей на глаза. Мечты растаяли, как снег на солнце. Она не стала фавориткой короля, не обзавелась ни титулом, ни связями. Кроме того, ей не удалось даже скопить денег на будущее и завязать важные знакомства, которые помогли бы в дальнейшем.
А теперь это ее дом, нравится он ей или нет. Дрожащими руками девушка вытерла слезы и решительно выпрямила спину. Она твердо решила больше не плакать и не сокрушаться. Из того, что предлагает ей судьба, она возьмет самое лучшее.
Мари повернулась и пошла осматривать остальные помещения. И здесь была старая, потертая мебель без каких-либо безделушек или украшений. Во всем ощущалось отсутствие женской руки.
В одной из комнат с портретов не стене на нее строго взирал мужчина и значительно более дружелюбная женщина. Были ли это родители ее мужа?
Вдруг Мари услышала голоса и пошла на звук.
— Это означает, что в мое отсутствие ты не делал ничего из того, что я поручил тебе?
— Поставщик черепицы заявил, что начнет снова отпускать нам товар лишь после того, как мы оплатим долги. Как я должен был убедить его в обратном?
Человек, говоривший столь невозмутимо, сидел за столом, наполняя бокал из стоявшей перед ним бутылки. В ответ на разъяренный взгляд ее мужа, который стоял у камина напротив, он беспечно заметил:
— Поскольку ты свою задачу выполнил, в будущем нам не придется больше думать обо всех этих неприятностях, — добавил он и посмотрел на Мари. — Ты не хотел бы представить мне нашу гостью?
Шевалье де Рассак последовал за его взглядом. Не меняя ни позы, ни голоса, он ответил:
— Это моя… — он прервался, — …это новая мадам де Рассак. Мари, это мой брат Трой.
Она кивнула, а мужчина встал, подошел к ней и поднес ее руку к губам. Сходство с братом было несомненным, но вес же его черты оказались гораздо мягче, а глаза имели цвет серого ноябрьского неба.
— Добро пожаловать в «Мимозу», уважаемая невестка. Я очень надеюсь, что вы вернете нашему дому его былой блеск.
Мари почувствовала в его дыхании винные пары и слегка отстранилась.
— Спасибо, зять, за ваше гостеприимство. Что касается всего остального… Думаю, брат вас просветит.
Трой удивленно приподнял брови:
— В чем же он должен меня просветить? Ваше приданое будет состоять в том, чтобы сделать наш дом, который в будущем станет и вашим, снова тем, чем он был когда-то?
Мари решила не отвечать на вопрос. Пусть об этом позаботится ее муж.
— Где я буду жить?
— Здесь достаточно свободных комнат. Выберете ту, что вам понравится, — ответил ее супруг и обратился к брату: — Покажи ей все.
Трой переводил взгляд с Мари на Тристана.
— Как пожелаешь, Трис, — ему понадобилось усилия, чтобы подавить сарказм в голосе. — Пойдемте, невестка. Можно мне в будущем называть вас Мари?
— Буду рада, — она приняла предложенную ей руку, и они покинули комнату. Фанетта с большим дорожным саквояжем ожидала госпожу в прихожей и присоединилась к ним. Дом оказался и в самом деле таким просторным, что там легко было заблудиться. Мари решилась наконец занять обширные покои, состоявшие из двух комнат, окна которых выходили на пологий холмистый склон.
Вместе с Фанеттой она освободила мебель от чехлов. В комодах они нашли постельное белье. Когда женщины управились с этим, Трой со слугой принесли в комнату их багаж.
— Это Николя. Он тоже живет здесь. Кроме него в «Мимозе» еще трое слуг. Кухарка приходит ежедневно из Лассье, но остается только до обеда. Ужин у нас холодный и подается гораздо раньше, чем вы привыкли в Версале.
— Меня это устраивает… — В то мгновение Мари хотелось только одного: избавиться от пропотевшего платья и тесного корсета.
— Хорошо. Тогда увидимся в половине восьмого.
Фанетта, уперев руки в бока, стояла перед окном:
— Гардины надо снять. Они все пыльные и, могу поспорить, разорвутся, едва я попробую их закрыть. Дом хороший, только совершенно запущенный.
— Завтра, Фанетта, — Мари начала расстегивать пуговицы на своем платье. — И пол надо вымыть, и ковер хорошенько выбить, но все это терпит до завтра. А теперь принеси мне воды, я хочу вымыться.
— Уж простите меня за откровенность, но вы моетесь слишком часто, мадам. Это может быть вредно для вашей нежной кожи, — заметила Фанетта, сморщив носик. — Надеюсь, вы не заболеете. Найти здесь врача…
— Предоставь решать мне, — сейчас Мари не хотелось спорить, а доводы Фанетты ей были и так известны. — Я хочу, чтобы ты заняла соседнюю комнату.
— Эту… где кровать с балдахином? — запинаясь, спросила девушка. — Но это же не комната для прислуги!
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.