Племянница маркизы - [37]
Вдруг кто-то схватил ее за запястья, минутой позже боль отпустила ее плечи и веревки упали на землю. Мари, словно оглушенная, открыла глаза. Рядом с ней стоял шевалье де Рассак.
В руке он держал нож и вид его не предвещал ничего хорошего.
— Не стоит меня благодарить. Ваша смерть меня не удовлетворит. Я хочу, чтобы ваша жизнь превратилась в непрекращающийся ад. У меня впереди целых шестнадцать лет, и я не желаю терять ни дня.
Мари взглянула на своего мужа. Она была слишком измотана, чтобы что-то возражать. Девушка медленно повела плечами и растерла запястья. Взгляд ее упал на ковровую дверь. Вероятно, шевалье прятался за ней.
— Что ж, если вы не хотите терять ни дня, тогда нам надо…покинуть это…место, — устало сказала она. Страх прогнал все остальные чувства.
— За тайной комнатой есть еще один выход. Может быть, нам удастся уйти через него. — Тристан не сделал ни малейшей попытки помочь ей встать.
— Как скажете, шевалье, — на негнущихся ногах Мари последовала за ним в комнату, оснащенную отверстиями для подглядывания, и заметила, что он запирает за ними дверь. Уцелевшей шпилькой она закрепила разорванную переднюю часть своего платья.
В самом деле, одна дверь из помещения вела в прихожую дома, которая, в свою очередь, выходила к задней части здания. Незамеченные, они вышли наружу. Даже на улице Мари слышала крики, треск сломанного дерева и звон стекла. Она не хотела думать о том, что могло случиться с посетителями заведения мадам Дессан. И еще менее желала как-то это предотвратить.
15
Фанетта ожидала Мари в апартаментах герцогини де Демиан. Она сидела сундуках, куда были уложены все пожитки ее госпожи. Увидев Мари, служанка схватилась за голову:
— Мадам, что случилось? Вы ранены? — в ужасе воскликнула она.
— Нет, Фанетта, со мной все в порядке. Я только очень хочу спать, — устало ответила Мари. Горничная помогла ей снять платье, расчесала волосы и наполнила водой таз.
Пока Мари мылась, Фанетта стояла рядом, покусывая нижнюю губу. Наконец она решилась:
— Мадам, прошу вас, возьмите меня с собой!
Мари от неожиданности застыла:
— Фанетта, я не знаю, что ждет меня в будущем. Здесь, в Версале, ты наверняка устроишься лучше. Ты снова найдешь кого-нибудь, кто возьмет тебя. У меня больше нет денег, я полностью завишу от шевалье де Рассака.
— Это не страшно, мадам. Я откладывала деньги. Я не хочу оставаться здесь, мне неуютно в Версале. Пожалуйста, возьмите меня с собой! — Девушка взглянула Мари прямо в глаза. — Вам будет полезно иметь своего человека среди чужих.
Об этом Мари еще не думала. Она отринула все, что должно было произойти после венчания, но теперь приходилось взглянуть в глаза реальности, а реальность заставляла предположить, что Фанетта права. Ей нужен кто-нибудь рядом, когда она отправится во владения шевалье де Рассака. Даже если он не может перерезать жене горло, его слова не оставляли ни малейших сомнений в том, что он превратит ее жизнь в настоящий ад.
В порыве чувств Мари обняла Фанетту.
— Если ты, несмотря ни на что, желаешь ехать со мной, я этому только рада. Конечно, мне будет легче, если новую жизнь я начну не одна.
В карете было душно. По мере того, как они отдалялись от Парижа, дороги становились все хуже. Мари с Фанеттой сидели в экипаже, а шевалье предпочел ехать верхом. «Разумеется, ему так удобнее», — мрачно думала Мари, когда они остановились на почтовой станции, чтобы сменить лошадей, и обе женщины воспользовались возможностью размять затекшие мышцы.
Де Рассак ее почти не замечал. Разговаривал лишь в случае крайней необходимости, когда нельзя было этого избежать, например во время ужина или за завтраком. Впрочем, когда она сообщила, что Фанетта будет сопровождать ее в качестве горничной, Тристан не стал возражать.
На постоялых дворах он обычно снимал две комнаты и не предпринимал совершенно никаких попыток хоть чем-то досадить жене.
Мари испытала облегчение, когда поняла, что Фанетта принимала происходящее таким, как оно есть, не задавая лишних вопросов.
Когда после бесконечной поездки карета остановилась у трехэтажного каменного дома, Мари с любопытством выглянула из окошка, чтобы взглянуть на свое новое жилище.
Сводчатый переход вел во внутренний двор, из которого, поднявшись на пять ступеней, можно было попасть в дом. Посреди площадки был колодец, вокруг которого стояло несколько деревянных ведер. Мари присела у колодца и огляделась.
Крыша представляла собой островки черепицы разных цветов, что свидетельствовало о том, что ее частично обновляли. Точно так же свежей зеленью сияло и несколько оконных ставней.
Шевалье де Рассак широкими шагами пересек площадку. Он все еще был в костюме для верховой езды, а значит, наверное, оставил лошадь в стойле. Мари он не удостоил и взглядом. Девушка последовала за ним к дверям, правая створка которых была открыта.
Внутри Мари почувствовала приятную прохладу. Кругом было тихо, лишь половицы поскрипывали под ее ногами. Молодая женщина пошла дальше. Она оказалась в большом помещении с высокими застекленными створчатыми дверьми, которые открывали вид на окрестности и вели на террасу.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.