Планета для робинзонов - [18]

Шрифт
Интервал

Теперь ей были понятны и те сказочные условия, которыми она соблазнилась, — 5000 в год на всем готовом. Итак, Селия была готова к тому, что её убьют. Даже если бы Мэрчисон и не решился на это, мистер Джошуа все равно заставит его. Поэтому каждый раз, когда Кларенс подходил к ней, она внутренне вся подбиралась и ожидала выстрела. Но он снова отходил, и смерть откладывалась до следующего раза. И вот он отошёл в последний раз. Все. В следующий раз он принесёт ей смерть! И вдруг:

— Мисс, — услышала она за спиной, — не двигайтесь и не удивляйтесь. Я развязал верёвки.

А Селия и не почувствовала, что натяжение верёвок ослабло! Она попыталась пошевелить руками и ногами, но ничего не получилось, все тело затекло и не хотело двигаться.

— Шевелите, шевелите руками, — требовал шёпот за спиной. — Только тихонько, чтобы оттуда не заметили.

Но никто и не смотрел на неё. Казалось, тысячи иголок впились в её несчастное тело. Селия даже застонала от боли. Постепенно кровообращение восстанавливалось. Вот она почувствовала, что руки её слушаются, вот уже и ноги подчиняются её желаниям. Очень осторожно она поднялась со стула, сделала шаг — другой и упала на руки Каури: ноги отказались повиноваться ей. Каури волоком потащил её в кусты.

— Скорее, — шептал мальчик, — скорее! Надо убежать как можно дальше!

Вот, наконец, спасительные заросли сомкнули над ними свои ветви. Каури упал на землю рядом с Селией. Он был окончательно измучен. Немного отдохнув, он начал шептать ей на ухо:

— Я приехал ещё вчера с той же машиной. И никак не мог найти вас! Я бродил около дома! И сегодня утром все высматривал вас, пока готовили этот праздник. И куда это они утащили ребят? Что они там с ними делают?

— Ты передал письмо? — спросила Селия.

— Да, я занёс его в комиссариат, и его тут же передали по радио. Майор приказал не трогать их. Он со своими людьми будет здесь сегодня ночью!

— Как ночью! — воскликнула Селия. — Ночью уже будет поздно! Сейчас ещё нет и двенадцати, а у них — уже почти все готово!

— Ладно, сказал Каури, — давайте пока убежим подальше!

— Нам нельзя убегать, — сказала Селия. — Давай лежать тихо. Надеюсь, они не станут меня искать! Некогда.

Они видели, как к се стулу подошли братья Мэрчисоны. Видела разочарованный жест младшего, и ей даже на минуту стало его жалко. Но вот они скрылись в подвале. Некоторое время на площади царила тишина. Даже не верилось, что совсем недавно здесь кишел человеческий улей. Но вот вдруг упали стены собора, сделанные из стекла и лёгкого металла. Разошлась в стороны крыша, и взорам Селии и Каури открылись пять вертикальных цилиндрических башен.

— Ракеты, — вскричал Каури. Селия тоже узнала их. Сколько раз она видела их на экранах телевизоров! Теперь увидела их воочию.

Неожиданно одна из них дёрнулась, поползла, полезла вверх, вытягивая из земли своё продолжение. Клубы пламени и дыма вырвались из подвала собора. Потом снизу ударило море огня, в уши ворвался грохот.

— Открой рот! — закричала она Каури, зажимая уши руками.

Корабль сорвался с места и ринулся в безоблачное небо. В тот же момент зашевелился второй. Вот и он взлетел. Затем третий, четвёртый… И вот уже вместо величественного собора стоят только обгорелые останки конструкций…

— Все, мисс Селия, — сказал Каури, — они улетели. Теперь и мы можем уходить.

— Нет, Каури, нам уходить нельзя. Остаётся ещё «прощальный привет». Надо как-то помешать этому, раз уж дядя не успеет, — и она рассказала ему о подземном озере. К её удивлению, Каури очень быстро все понял:

— Понятно. Получается термоядерная бомба очень большой мощности. Вряд ли уцелеет весь остров. — Увидев её удивлённое лицо, Каури засмеялся.

— Я ведь учился в школе Порт-Морсби. Это меня отец сюда послал. И о планах их я кое-что знал, подслушал. Только не знал — когда? Я все равно хотел уходить, но старик Пендергаст меня обманул: я думал — до выпуска ещё неделя!

Селия рвалась к собору.

— Подождите, — останавливал её Каури, — там ещё все раскалённое.

Только через полтора часа стены остыли настолько, что они смогли войти в подвал.

10

Теперь, когда в перекрытии зияли громадные дыры, в подвале было светло. Там и сям валялись тележки, какие-то обгорелые обломки. Но проход от большой железной двери, до входа в пещеру был свободен.

Селия попыталась потрогать дверь. Она не открывалась. Металл был тёплым. К стенам ещё нельзя было прикоснуться. Каури быстро осмотрел дверь и покачал головой:

— Мы ничего не сможем сделать — они из сплошного металла. Да и стоит ли? Вдруг там все заблокировано, и она рванёт, как только откроется дверь?

Селия кивнула в ответ:

— Наверное надо загородить проход. Давай сначала поставим тележки поперёк пути, чтобы очи не могли укатиться в проход.

Так и сделали. А потом кинулись собирать всякие обломки и наваливать их сверху. Но обломков оказалось так мало! И вдруг Селия вспомнила:

— Стены!

Они выбежали наружу. Это было далеко не так просто — вытаскивать из кучи битого стекла и металла отдельные куски. К счастью, строители собора предусмотрели то обстоятельство, что стены должны упасть. И сделали узлы крепления так, чтобы они сами распались на отдельные элементы, как только будет освобождён верхний узел. Селии и Каури было абсолютно все равно, как это было сделано. Да они и не разобрались бы в этом сложном инженерном решении, которое так сильно им помогло. Их вполне устраивало то, что они легко могли взять отдельные элементы бывшего каркаса и положить их поперёк прохода. Они уже перестали обращать внимание на ожоги, когда касались горячих стен подвала, на царапины, появлявшиеся на руках, как только они прикасались к битому стеклу. Очень скоро у них образовался громадный штабель металлических элементов бывших стен. Каури выбрал наиболее исправную тележку. Ещё час работы — и проход в пещеру намертво завален кучей металла.


Еще от автора Юрий Иванович Забелло
Пятеро на борту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Горизонт. Сингулярность

С научной станции, исследующей черную дыру, получен сигнал бедствия. К ученым отправлена спасательная экспедиция.


Лунные цветы

Название: Flowers from the Moon. Рассказ 1939 года. Публикация: сборник "Flowers from the Moon and Other Lunacies", 1998 г.


Марсианская практика в лето 2210

«Новый Марс» — проект жизни на Марсе через 200 лет. Вторая книга, которая окажется на Марсе. Первая — «Будущее освоение Марса, или Заповедник „Земля“». «Новый Марс» — это художественная повесть с далеко ведущей целью: превращение планеты Земля в ядро глобального галактического заповедника.


Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.