Пламя и тень / Flame and shadow - [15]
Шрифт
Интервал
Но скрыть ли сияние веточки ивы?
Как свежесть дождя, весенней капели
Не полюбить в прозрачном апреле?
Увижу клёны в огненной дымке,
И вспыхнут желания-невидимки.
И как подавить восторги свои,
Рождённые из агонии?
Debtor
So long as my spirit still
Is glad of breath
And lifts its plumes of pride
In the dark face of death;
While I am curious still
Of love and fame,
Keeping my heart too high
For the years to tame,
How can I quarrel with fate
Since I can see
I am a debtor to life,
Not life to me?
Должник
Покуда ещё мой дух
Дыханию рад
И гордости птичий пух
Взметает,
Забыв про страх,
Смерти глядит в лицо.
Пока удержать легко,
Признание, любви кольцо,
И сердце так высоко
Несу я день ото дня.
Спорить с судьбой не могу,
Ведь это не жизнь у меня,
А я у жизни в долгу.
The Wind in the Hemlock[2]
Steely stars and moon of brass,
How mockingly you watch me pass!
You know as well as I how soon
I shall be blind to stars and moon,
Deaf to the wind in the hemlock tree,
Dumb when the brown earth weighs on me.
With envious dark rage I bear,
Stars, your cold complacent stare;
Heart-broken in my hate look up,
Moon, at your clear immortal cup,
Changing to gold from dusky red —
Age after age when I am dead
To be filled up with light, and then
Emptied, to be refilled again.
What has man done that only he
Is slave to death – so brutally
Beaten back into the earth
Impatient for him since his birth?
Oh let me shut my eyes, close out
The sight of stars and earth and be
Sheltered a minute by this tree.
Hemlock, through your fragrant boughs
There moves no anger and no doubt,
No envy of immortal things.
The night-wind murmurs of the sea
With veiled music ceaselessly,
That to my shaken spirit sings.
From their frail nest the robins rouse,
In your pungent darkness stirred,
Twittering a low drowsy word —
And me you shelter, even me.
In your quietness you house
The wind, the woman and the bird.
You speak to me and I have heard:
If I am peaceful, I shall see
Beauty's face continually;
Feeding on her wine and bread
I shall be wholly comforted,
For she can make one day for me
Rich as my lost eternity.
Ветер и кедр
Застывшие звёзды и медь луны,
Смеётесь, шаги мои вам слышны.
Вы знаете так же, как я сейчас,
Что скоро совсем не увижу вас.
Ослепну, оглохну от вас вдали
И стану немой под грузом земли.
И тёмная зависть кипит во мне
К звёздам, сияющим в вышине.
Луны прозрачная чаша полна.
Алый туман, испарясь до дна,
Золотом чашу наполнит вновь.
Как больно смотреть на вечную новь
И знать, что так будет день ото дня,
Что всё будет так, но не будет меня.
Что натворил человек, если он
С рождения жестоко приговорён?
Земля, равнодушная к жизни любой,
Втянет в себя и накроет собой.
О как улучить мне минуту и тут,
Под кедром тенистым, найти приют
И видеть звёзды и тень аллей
Сквозь сеть душистых его ветвей?
И ветви, качаясь, не впустят пусть
Гнев и сомнения, зависть и грусть.
И будет тёплый ветер ночной
Болтать со встреченной им волной.
Пусть льётся малиновки нежный звон
Под ветра шум и под шелест волн.
О кедр, тишиной меня накрой,
Где ветер стих и нашёл покой,
Дай женщине, ветру и птице дом.
И в тихом убежище, в доме том
Сорвётся слово с ветвей, звеня,
Что ты мне сказал, и услышала я.
И будет в моём бесконечном сне
Сама красота являться ко мне,
Кормить меня хлебом, поить вином.
И буду сыта я одним лишь днём,
Что даст она мне, за собой маня,
И ярче тот день, чем вечность моя.
Poems from Other Books
Стихи из других книг
«I am not yours, not lost in you…»
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet, I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
«Я не твоя, не растворюсь…»
Я не твоя, не растворюсь
В твоей любви. Увы, не стану
Свечой, зажжённой в свете дня,
Снежинкой в пене океана.
Ты любишь, в том сомнения нет.
Но я – лишь я. А мне б с тобой,
Как звёздный свет, уплыть в рассвет
И сделаться глухой, немой…
Настигни ты меня в пути,
Как смерч, как ураган летящий.
Как бурный ветер подхвати
Огонь свечи – живой, дрожащий.
The Tree of Song
I sang my songs for the rest,
For you I am still;
The tree of my song is bare
On its shining hill.
For you came like a lordly wind,
And the leaves were whirled
Far as forgotten things
Past the rim of the world.
The tree of my song stands bare
Against the blue —
I gave my songs to the rest,
Myself to you.
Древо песни
Пела песни свои другим,
С тобою – нема.
Стало древо песни нагим
На вершине холма.
Гордым ветром листву мою
Ты вскружил, далеко унёс.
У конца дорог, на краю
Листья брошены под откос.
Древо песни стоит нагим.
В синем мареве тень ствола.
Песни я отдала другим,
Себя – тебе отдала.
I Shell not Care
When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Though you should lean above me broken-hearted,
I shall not care.
I shall have peace, as leafy trees are peaceful
When rain bends down the bough,
And I shall be more silent and cold-hearted
Than you are now.
Мне будет всё равно