Питер Пэн и Похитители теней - [8]
Он занес руку. Сми попятился подальше от Крюка. Крюк же стоял неподвижно, как памятник.
«Совершенно на него не похоже…»
Над ухом зазвенели колокольчики.
— Ловушка? — переспросил Питер. — Но он не может нас поймать, Динька: он ведь там, а мы тут, наверху, ему до нас никак не добраться.
Снова раздался звон.
— И чего ты такая трусиха? — сказал Питер. — Вот, гляди!
Он поднял манго над головой.
— Нате, кушайте! — крикнул Питер и метнул свой снаряд.
Прицел был точен. Манго полетело прямехонько в лоб Крюку. Сми испуганно заслонился руками, но Крюк стоял неподвижно, глядя, как мчится ему навстречу фруктовый снаряд, и вдруг — вжжих!
Стремительный взмах. Блеск стали. И все увидели, что Крюк стоит, вскинув левую руку. Манго было насажено на крюк, и только несколько капель сока ползло по лезвию. Крюк поднес его ко рту, не спеша слизнул сок, посмотрел на Питера и усмехнулся.
— Спасибо, мальчик, — сказал он. — Очень вкусно.
Ну уж этого Питер никак не ожидал! Он начинал злиться.
— Ну тогда вы, наверное, захотите еще, а, капитан Крюк? — ядовито осведомился он.
— Не откажусь, малыш! — отозвался Крюк не менее ядовито, откусывая кусочек манго.
— Ну ладно же! — бросил Питер, скрипнув зубами.
И, не обращая внимания на предостережения Динь-Динь, стрелой рванулся к пальмовой рощице на краю поляны и сорвал два здоровенных кокоса.
«Сейчас поглядим, как он их поймает!» — говорил он себе, летя обратно.
— Эгей, Крюк! — крикнул Питер. — Вот ваше второе блюдо!
Мальчик не без удовольствия отметил, что, когда Крюк увидел кокосы, на его лице отразилась некоторая тревога.
«Во-от, так-то лучше!» — подумал Питер. Он взмыл повыше и спикировал прямиком на пирата. Ближе, ближе… Питер уже занес руку… И тут со стороны горы раздался отчаянный вопль.
Мальчишеский вопль.
Питер развернулся, взлетел в небо и завис, приглядываясь и прислушиваясь.
Снова вопль, потом крик:
— Пи-итер! На помощь!
Питер взглянул на перепуганную Динь-Динь и увидел, что она тоже узнала этот голос.
«Джеймс!»
Питер выронил кокосы и рванул к горе бок-о-бок с Динь-Динь. Питер до боли напряг слух и лихорадочно обшаривал глазами джунгли. Однако густая растительность не позволяла видеть, что творится внизу, под деревьями, а криков и воплей больше не было слышно.
Время тянулось мучительно медленно. Питер с Динькой зигзагами метались взад-вперед вдоль склона и звали Джеймса, но ответа не было. Наконец Питер снова очутился поблизости от пиратского лагеря. Крюк стоял на прежнем месте. Он ухмылялся и лопал манго. Сок капал у него с усов.
— В чем дело, малыш? — спросил он. — Потерял что-нибудь? Или, может быть, кого-нибудь, а?
И Крюк расхохотался противным-препротивным хохотом, так что Питер сразу понял, отчего пират стоял на поляне и ждал его, как будто нарочно напрашивался, чтобы в него чем-нибудь швырнули.
«Он отвлекал меня, тянул время!»
У Питера засосало под ложечкой.
— Уж не твоего ли маленького дружка? Того, который не умеет летать? Не тревожься, мы о нем позаботимся!
Пират поднял манго — все еще висевшее у него на крюке, — и аккуратно откусил еще кусочек.
— Отпустите его! — попросил Питер. — Он же вам ничего не сделал!
— Это верно, — сказал Крюк. — Он — ничего. А мучиться придется именно ему. Обидно, верно? — И откусил еще кусочек манго.
Питер теперь парил почти над головой у Крюка, пристально глядя на пирата.
— Что вам нужно? — тихо спросил мальчик.
Крюк посмотрел на него в упор, и теперь Питер увидел ее — ненависть, которую пират до сих пор прятал.
— Ну как что? — сказал Крюк. — Тебя, само собой.
— Меня в обмен на Джеймса… — произнес Питер очень тихо.
— Именно так, мальчик, — сказал Крюк. — Тебя в обмен на Джеймса. Это будет неплохая сделка.
Прошла минута. Питер парил в воздухе. Крюк выжидал. Наконец Питер нарушил молчание.
— Где он? — спросил Питер.
— Твой дружок? — переспросил Крюк. — Он цел и невредим, могу тебя заверить. Пока что цел и невредим.
Питер еще немного поразмыслил.
— Вы меня не получите, пока я не увижу, что вы его отпустили, и не буду знать, что ему ничто не угрожает, — сказал он. — Я хочу видеть, как вы передадите его моллюсканцам. А потом вы получите меня.
Теперь наступила очередь Крюка призадуматься.
— Ну хорошо, — сказал он. — Возвращайся на эту поляну через час после восхода луны. Можешь привести с собой двоих дикарей.
— Десятерых! — сказал Питер. — Иначе ваши люди могут…
— Молчать, мальчишка! — прогремел Крюк. — Если хочешь, чтобы твой дружок остался жив, приведи с собой двоих дикарей, не больше! Мои люди будут сидеть в форте и наблюдать. А я встречусь с тобой вон там, у родника, — указал он. — Я приведу твоего дружка. Ты подойдешь так, чтобы я мог до тебя дотянуться. Я схвачу тебя и тут же отпущу его. — И, видя недоверчивый взгляд Питера, Крюк добавил: — Подумай, мальчик! Мне ничего не останется, кроме как отпустить его, верно? У меня ведь только одна рука, и все по твоей милости!
Питер кивнул. Крюк продолжал:
— Как только твой дружок окажется на свободе, дикари могут забрать его и раствориться в джунглях. Что-что, а это они умеют! А если я его не отпущу, твои дикари смогут пронзить меня копьями, верно? Ну а если ты не вернешься сюда в условленный час, или приведешь с собой больше двух дикарей, или выкинешь еще какой-нибудь фокус, тогда твой дружок…
Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
При взлете в аэропорту Локерби взрывается пассажирский самолет, затем похожий взрыв происходит во Франкфурте. Почерк неизвестного террориста один и тот же, но причину взрыва установить невозможно.Агенту ФБР Кэму Дэггету, ведущему расследование, удается напасть на след хладнокровного убийцы, тщательно планирующего эти катастрофы.Обстоятельства складываются так, что противостояние двух сильных личностей — агента ФБР и преступника — имеет еще и глубоко личные причины…Остросюжетный роман «За секунду до взрыва» американца Ридли Пирсона так же, как и роман «Ангел смерти», переведенный на русский язык и изданный в издательстве «ЭКСМО», неизменно занимал места в списке бестселлеров в США.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.
Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.