Письмо Софьи - [109]

Шрифт
Интервал

– Кто вы такой, что вам нужно?! – вскричал Щегловитов, прикрывая лицо. – Какое вам дело до меня и моей невесты?

– Эта девушка – не твоя невеста, а моя! – заявил Призванов, быстро оглянувшись на Софью.

Она сделала шаг к своему защитнику и подтвердила:

– Да, это так! Просто я считала своего жениха погибшим на войне.

– Но я жив и никому не отдам свою невесту!

Щегловитов, сознавая, что рушатся его планы, кинулся вперед:

– Но она уже дала мне слово! И я даже простил ей ее испорченную репутацию! А зачем она вам? Может, вы не знаете, что эта девица давно уже была обесчещена каким-то гусаром Призвановым, а потом еще…

Но договорить Евграф не смог, потому что соперник влепил ему увесистую пощечину, сопровождая ее вопросом:

– Будем драться прямо здесь, врукопашную, или завтра стреляться на дуэли? Может, рубиться?

Щегловитов отступил на несколько шагов и, тут только обратив внимание на гусарский мундир противника, пробормотал:

– Кажется, я понимаю… Вы и есть тот самый Призванов, который…

– Так стреляться или рубиться?

– Это нечестно, полковник, у вас преимущество в военной выучке! – Щегловитов снова попятился назад, поближе к деревьям.

– А ты честно обращался с беззащитной девушкой? – придвинулся к нему Даниил.

– Уезжайте из имения, Евграф, это лучшее, что вы можете сейчас сделать! – заявила Софья.

Щегловитов окинул противников враждебным взглядом, но, не найдя что ответить, быстро юркнул под сень зеленых ветвей и уже оттуда прокричал:

– Ничего, вы меня еще узнаете!

– Не в этой жизни, – усмехнулся Призванов.

Оставшись вдвоем, Даниил и Софья шагнули навстречу друг другу.

– Я только что назвал тебя своей невестой, и ты не отрицала, – сказал он, взяв ее за руки, и в его обычно насмешливом взгляде сейчас отобразилось взволнованное ожидание. – Могу я считать это твоим согласием?

Девушка молча кивнула и вдруг почувствовала странное тепло на груди. Она невольно опустила взгляд и даже вскрикнула от удивления: из-под платка, сбившегося во время драки с Щегловитовым, сверкал кольцеобразный камушек, который она надела еще утром, когда он был серым и неприметным, да так и забыла снять в суматохе дня.

– Ах, я не думала, что он когда-нибудь засияет! – воскликнула Софья, приподняв магический талисман на ладони.

– Какое странное украшение… – удивился Даниил. – Без всякой огранки, а сверкает, как бриллиант.

– Это не украшение, это волшебный камень. Его когда-то в благодарность подарила мне одна лесная отшельница. Она сказала, что он потеплеет и засияет, когда я встречу своего суженого, но я не верила во все эти чудеса. И вот… Неужели такое бывает?…

– В природе есть много тайн, недоступных нашему разуму… Может, этот камень воспринимает какие-нибудь токи, искры, пробегающие между людьми, созданными друг для друга. Видишь, талисман подтверждает, что я твой суженый. Теперь уж никаких сомнений…

Он притянул девушку к себе и поцеловал так же крепко и страстно, как когда-то при прощании. Но тот поцелуй имел горький привкус разлуки, а этот был полон сладостных предчувствий желанного соединения.

– Жизнь моя, счастье мое… – прошептал Даниил, и Софья замерла от этих возвышенно-пылких слов, непривычных в устах всегда насмешливого бесшабашного гусара.

– Значит, вы любите меня, Даниил? – прошептала она.

– «Ты любишь меня, Даниил», – поправил он. – Люблю уже давно, хотя ты этого не понимала. Может, и я до конца не понимал, вот и не смог вовремя объясниться. Но в разлуке, а особенно во время ранения, мои чувства обозначились так ясно… Кажется, только любовь и помогла мне выжить. Потом я искал тебя, я был счастлив узнать, что Горецкий и Калерия поженились. После Вильно и Москвы я поехал в Харьков и уже сегодня встретился с Ружичами. Как только они мне сказали, что ты в Старых Липах, я помчался сюда, но немного разминулся с тобой во дворе. Эжени сказала, что ты у пруда, и я вовремя успел. – Он огляделся по сторонам. – Помню, когда-то на этом месте я пытался тебя завлечь, а ты мне дерзила.

– Ты тогда бессовестно пытался меня соблазнить и обесчестить.

– А сейчас на коленях готов просить прощения! Но мне есть чем оправдаться: я уже тогда начинал тебя любить, хотя еще не мог осознать это чувство. А ты…

– Что я?

– Ты меня любишь? Ведь от тебя я пока не услышал слов любви, а потому не на шутку страдаю.

– Ты заслужил свои страдания, повеса! – Она рассмеялась и ударила его кулачком по груди. – А с моей стороны будет правильно повести себя как недоступная барышня.

– Э, нет, не выйдет, за меня уже похлопотал твой талисман. Так что не отвертишься от своего суженого. Кстати, у меня тоже есть для тебя один магический подарок под стать твоему камню. – Даниил вытащил из внутреннего кармана какой-то предмет и протянул его Софье.

Это оказался старинный пояс из тонких серебряных пластинок с пряжкой в виде двух колец.

– Пояс?… – удивилась девушка, стараясь припомнить что-то безумно важное. – Похоже, очень древний… Откуда он у тебя?

– О, это весьма таинственная история. Наполеоновские войска, убегая, вынуждены были оставлять на пути многие грузы. Наш отряд однажды нашел ящик с дорогой церковной утварью. Все предметы мы вернули в храм, только не этот пояс. И знаешь почему? Врач, который меня лечил, – а это был мудрый старовер, почти волхв, сказал мне, что сей предмет относится еще к языческим временам. Это якобы пояс богини Лады – славянской покровительницы любви и брака. Она всегда изображалась с кольцом, и пряжка здесь в виде ее колец. Лекарь понял из моего бреда, что у меня большие затруднения в сердечных делах, и сказал, что этот пояс принесет мне удачу в любви.


Еще от автора Александра Девиль
Королева Таврики

XIV век, Крым.У постели умирающего отчима Марина поклялась исправить ошибку, когда по ее вине он выгнал брата и сестру.В поисках сестры Марина проделала долгий путь, чудом сбежала от татар и едва не попала в лапы работорговцев. Ее спас молодой итальянец Донато, который искал в горах клад. Девушка полюбила его, но оказалось, что Донато... женат.Какие испытания ждут влюбленных на пути к счастью?


Перстень Дарины

Юная Дарина похищена разбойниками. По дороге к невольничьему рынку ей удается бежать вместе с молодым послушником Антоном, благочестивым братом коварного боярина Карпа.Предательская стрела обрывает жизнь Антона, а Дарина попадает в руки Карпа, который силой берет ее в жены. Через год Карп, заключивший союз с монголами, погибает в бою с княжескими ратниками.Дарине предстоит долгая и трудная борьба, но молодая женщина не теряет надежды на долгожданную встречу с любовью. И в этом ей помогает старинный перстень, который принадлежал женщинам, видевшим гибель и возрождение Константинополя и Киева.


Оберег волхвов

Захватывающий сюжет романа переносит читателя в Киевскую Русь XII века.Смелый и предприимчивый купец Дмитрий ценит человеческую жизнь превыше всего и всегда сражается с теми, кто ее отнимает, будь то степной разбойник, морской пират или наемный убийца. Но не меньше ценит он и свободу выбора. Отказываясь от навязанной ему невесты, он навлекает на себя княжеский гнев и попадает в темницу. Внезапно помощь приходит к нему оттуда, откуда он меньше всего ожидал, а вместе с ней и любовь…


Корсары Таврики

Примавера была совсем малышкой, когда заклятый враг семьи выкрал ее из родного дома. Она должна была стать рабыней, но благородный корсар Ринальдо спас девочку и заменил ей отца. Она росла на пиратском корабле и вскоре сама стала грозой морей — королевой пиратов. Однако пламенный взгляд мужественного испанского дворянина Родриго напомнил ей о том, что она красивая женщина. Но пройдет ли Примавера испытание любовью и ревностью? Ведь белокурая соперница, завладевшая сердцем ее избранника, может оказаться ее родной сестрой...


Чужой клад

Середина XVIII века, Глухов — столица Гетманщины. Балы, театры, кофейни, английские парки, французские моды…К очередному приезду гетмана готовится театральная постановка. И вдруг одна за другой погибают две молодые актрисы. Опасность грозит и Анастасии Криничной, исполняющей в пьесе главную роль…Решить зловещую загадку берется человек, который вначале знакомства показался Насте весьма подозрительным.


Рекомендуем почитать
Погибшая леди

Книга знакомит читателя с творчеством известной американской писательницы Уиллы Кэсер (1873–1947). Роман «Моя Антония» (1918) рассказывает о жизни поселенцев-иммигрантов, осваивающих земли американского Запада, а впервые публикуемый на русском языке роман «Погибшая леди» (1923) посвящен поколению строителей первой на Западе железной дороги. Оба произведения — это, по сути, мастерски сделанные романы-портреты: два женских образа, две судьбы.


Поругание прекрасной страны

Судьба романа «Поругание прекрасной страны» в СССР была неоднозначной.В отличие от многократно переиздававшихся переводов других классических произведений эта книга мелькнула в начале 1960-х… а потом исчезла на дальних полках библиотечных хранилищ на долгие десятилетия.Но почему так случилось? Что заставило бдительных советских цензоров усмотреть политическую крамолу в невиннейшей на первый взгляд истории взросления валлийского паренька, чья юность пришлась на бурное для Великобритании начало XIX века?Этот маленький шедевр английской прозы, напоминающий лучшие романы Диккенса, впервые публикуется на русском языке без сокращений цензуры.


Маски сброшены

Действие основных событий происходит в России 1854 году и охватывает временной промежуток в шесть месяцев. Однако за двадцать лет до описываемых событий случается следующая предыстория. Молодая барышня, разбитая и разочарованная изменой своего жениха, попадает на маскарад, где встречает неизвестного мужчину, с которым проводит ночь и в объятиях которого впервые познает страсть. Наутро она покидает его, не узнав даже его имени и едва разглядев его лицо. В 1854 году на светском рауте граф Владимир Вольшанский знакомится с княгиней Елизаветой Ворожеевой, к которой у него с первого взгляда возникает симпатия.


Возрождение любви

Талантливая женщина – доктор Пейдж Рандольф считает, что депрессия, в которую ввергла ее семейная трагедия, неизлечима. Но неожиданные и странные обстоятельства круто меняют ее жизнь, которая вновь обретает и смысл, и цель, когда в сердце Пейдж вспыхивает новое и трепетное чувство.


Дож и догаресса

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.На картине, выставленной в берлинской Академии художеств, верно изображены престарелый дож Марино Фальер с юной супругой. Их печальную историю рассказывает зрителям таинственный незнакомец.


Любовь и чума

Только любовь может совершить настоящее чудо. Даже в самые тяжелые, жестокие времена она дарит людям надежду. Даже тогда, когда мир вокруг погружен во тьму и хаос, она расцвечивает его яркими красками, делая жизнь прекрасной.«Любовь и чума» Мануэля Гонзалеса — самый трогательный роман о любви, для которой нет преград. Его можно сравнить с «Ромео и Джульеттой» Шекспира и «Любовью во время чумы» Габриэля Гарсиа Маркеса. Но мир, описанный Гонзалесом, гораздо более жесток и трагичен…Византия. XII век. Император Мануил хочет завоевать Венецию.