Письмо Россетти - [20]
Вот только не будет ли у нее проблем с девочкой?…
СИЛА
21 мая 1617 года
– Ну, давай еще раз, через всю комнату, – велела Ла Селестия.
Алессандра подобрала юбки и сделала неуверенный шаг в новеньких туфлях на высокой платформе, столь популярных у венецианских модниц.
– Да не дергай ты так юбки, это выглядит неестественно! Руки держи свободно, грациозно, вот так. – Ла Селестия показала, как именно. – Начни сначала.
Сначала? Алессандра устало вздохнула. Куртизанка оказалась настоящим тираном, даже в сравнении с синьором Лигорио, ее учителем латинского.
– Давай шевелись, – приказала Ла Селестия. – И всякий раз, когда готова сдаться, помни, что ждет тебя в монастыре.
Алессандра отбежала в дальний угол комнаты. Ла Селестия оказалась в другом, противоположном. Спальня у куртизанки была просторней, чем многие известные Алессандре салоны; раза в два больше по площади, чем самая большая комната в доме Россетти. Прошло вот уже три недели, как девушка переехала к ней в дом, но не уставала дивиться царившей тут роскоши. Настоящий дворец. Не было и дня, чтобы она не находила какой-нибудь новой детали, предмета искреннего удивления и восхищения. Потолки разрисованы облачками и ангелочками или же сценами из мифологии; полы искусно выложены мозаикой и покрыты роскошными коврами. Была здесь и camera d'oro – “золотая комната”, – стены которой покрывало сусальное золото, и днем, при солнечном свете, здесь все сияло и переливалось, точно в волшебном царстве. На стенах гобелены, зеркала в резных рамах и портреты хозяйки дома – Алессандра насчитала как минимум восемь. На верхнем этаже располагалась роскошная ванная комната, посреди на золоченых ножках стояла сама ванна огромных размеров, где куртизанка ежедневно совершала омовения, причем в воду щедро добавляли ароматические травы, а два раза в неделю ванну наполняли молоком.
Весь дом был озарен солнечным светом, живыми цветами, а по утрам по нему разносилось нежное пение дочерей Ла Селестии, Катерины и Елены, они брали уроки музыки. На крыше была устроена специальная площадка, и по ней гордо разгуливал павлин; в комнатах в золоченых клетках сидели зяблики, длиннохвостые попугаи и жаворонки, наполняя воздух заливистыми трелями. У любимой обезьянки Ла Селестии – звали ее Одомо – имелась своя собственная маленькая комнатка, где стояла кровать под балдахином и красивые стульчики с резными спинками. В доме было множество слуг, они возникали и исчезали, быстрые и бесшумные, как призраки, всегда готовые исполнить любое пожелание.
Если б Алессандра не знала, кто такая Ла Селестия, можно было подумать, что в этом дворце живет принцесса.
Алессандра вновь двинулась по комнате, стараясь копировать грациозную и плавную походку куртизанки. Ну почему она не знает, куда девать руки, не может найти им места, все время только о них и думает? Чем больше она старалась, тем хуже был результат. Руки болтались по бокам, точно плети. И еще это платье Ла Селестии, одно из тех, что вроде бы пришлось ей по размеру, но такое узкое, что в нем просто нечем было дышать. Она подняла руку, хотела почесать спину, на миг забыла о ногах и тут же споткнулась и растянулась на полу.
– Пресвятая Дева Мария! – укоризненно воскликнула Ла Селестия.
– Это все платье, – смущенно пробормотала Алессандра. – К чему было так туго затягивать? Прямо весь дух вышел вон!
– Да не дух я старалась выбить вон, а стянуть груди, чтобы не торчали, как вымя у коровы. И исправить плебейскую походку. Не много будет от тебя проку, если не научишься ходить, как подобает настоящей даме.
– Если у меня так много недостатков, даже грудь никуда не годится, что, черт возьми, я здесь делаю?
– Настоящими красавицами не рождаются, ими становятся. И нет на свете женщины, которая не стала бы краше от капельки румян или более модного наряда.
Алессандра потерла ноющую лодыжку. Капелька румян? Определенно в ее случае этого недостаточно. В комнате рядом со спальней Ла Селестии находилась гардеробная, битком забитая лосьонами, пудрами, маслами, притирками и прочими волшебными средствами, с назначением которых ей еще предстояло познакомиться.
Ла Селестия призвала служанок, и они под наблюдением госпожи начали колдовать над Алессандрой, да так успешно, что она с трудом узнала себя в зеркале. Несколько раз волосы ей густо смазывали особой вытяжкой из трав, от чего они высветлились и приобрели золотистый оттенок. Ее искупали в ванне с лепестками роз, потом отполировали и покрыли лаком ногти, выбрили ноги и подмышки, долго втирали в кожу и волосы ароматические масла, выщипали брови, придав им более эффектную форму. Словом, носились с ней как с писаной торбой, и результат превзошел все ожидания.
– Ну, готова повторить еще раз?
– Такое впечатление, будто вы хотите сделать из меня совсем другую женщину.
– Именно. Чтобы стать успешной куртизанкой, надо быть не просто женщиной. Надо стать богиней.
– И это все? – с сарказмом спросила Алессандра.
– Как по-твоему, мужчины считают меня просто одной из женщин?
– Нет, но вы… это вы. Вы Ла Селестия. Вы не такая, как все остальные женщины.
– А как, думаешь, я этого достигла? С помощью простого везения? Счастливого случая? Считаешь, я с самого рождения получила этот счастливый билет?
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.
Книга рассказывает об одной из московских школ. Главный герой книги — педагог, художник, наставник — с помощью различных форм внеклассной работы способствует идейно-нравственному развитию подрастающего поколения, формированию культуры чувств, воспитанию историей в целях развития гражданственности, советского патриотизма. Под его руководством школьники участвуют в увлекательных походах и экспедициях, ведут серьезную краеведческую работу, учатся любить и понимать родную землю, ее прошлое и настоящее.
Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе.
Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.