Письмо не по адресу - [11]

Шрифт
Интервал

— Видите ли, мы не сможем так сразу достать нужную сумму, — быстро сказал я, бросая заговорщицкий взгляд в сторону родителей. Взглядом я пытался напомнить им: Кулхардт сказал, что мы должны положиться на него!

Папа, к счастью, тут же понял, к чему я клоню.

— Приходите сюда завтра вечером после закрытия кафе. К этому времени мы подготовим деньги.

— Гм. Я бы предпочёл прийти не вечером, а в рабочее время, — сказал Дрейер, мельком взглянув на руки моего отца, сильные и большие, будто сковороды.

— В четыре часа, — предложил я.

Мне в любом случае нужно выиграть время, чтобы сообщить Кулхардту.

И вот я сижу за компьютером, пишу тебе и жду, когда настанет завтрашний день. От души надеюсь, что Кулхардт не обманет и не проведёт нас. Он, конечно, тоже слегка повёрнутый, но почему-то я ему верю. Точнее сказать, он мне даже нравится. Хоть какое-то разнообразие по сравнению с кудахчущими бабушками, встречами одноклассников с распитием яичного ликёра или хихикающей «вишнёвой эскадрой»! Родители, похоже, не столь уверены в успехе завтрашнего мероприятия. Мама весь вечер бегает по квартире и восклицает:

— Ах, ах, какой кошмар, какой ужас! Пусть всё пройдёт хорошо!

Папа слышит эти причитания и нервничает. В общем, обстановка та ещё. Думаю, будет лучше, если я сегодня не буду выходить из своей комнаты.

Пожелай мне удачи! Я обязательно буду держать тебя в курсе событий. И вот ещё что: спасибо тебе за то, что в этой трудной ситуации рядом с нами оказался Кулхардт. Мне стало намного легче.

С пирожным приветом,

Берри

P. S. Скажи, почему ты пишешь своё имя большими буквами? Это какое-то сокращение? Или это твой никнейм? Напиши мне, как тебя зовут на самом деле. Мне кажется, к человеку лучше всё-таки обращаться по имени.

P. P. S. А что это за штука такая — Коко Шанель? И как у неё может быть день рождения?


Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: МАКС

Я пишу своё имя большими буквами потому, что это начальные буквы моих имён. Их всего три. Вообще-то нужно было бы писать М. А. КС., но это было бы чересчур.

МАКС означает Матильда Антония Ксения. Так что получается М. А. КС.

В имени Матильда «виновата» моя бабушка — она настояла на том, чтобы «дитя» назвали в её честь. Клянусь тебе, она бы и мальчика окрестила Матильдой, просто из принципа. Антония на совести моего отца, а Ксению ввела в оборот мама.

Вот так я получила целых три имени.

К тому времени как я научилась все их писать, учёба в первом классе подошла к концу и пришлось вырубить целый лес, чтобы возместить расход истраченной бумаги.

Чтобы никого не выделять и не обделять, я называю себя просто МАКС.

Правда, это никому не нравится.

Это мне как раз и нравится.

Бабушка зовёт меня Матильдой, отец (когда бывает дома) — Тони, а мать твёрдо придерживается отвоёванного ею в своё время имени Ксюша. В принципе я отзываюсь на всё что угодно, от «Эй, ты» до «Слышь, редиска», но МАКС — мой фаворит. Как-то нейтрально.

Ты решил, что я парень, верно? А что, у тебя какие-то проблемы с тем, что я НЕ парень?

МАКС (пол женский)

P. S. Судя по всему, Кулхардт — просто супер! Должна на него посмотреть! Я завтра тоже приду!

P. P. S. Хихикающие фифочки меня тоже сильно раздражают, тут я тебя хорошо понимаю. Учти, что они хихикают только до тех пор, пока (и только в том случае если) тебя это смущает или нервирует. Пофлиртуй с ними хорошенько в ответ, вот увидишь, сразу сбегут.

P. P. P. S. Ну разумеется, мой КИПБРП работает, ещё как. Хотя родители и возмущены, что «чиновники» уже и в воспитание нос суют, но пока никто не жаловался. Может, они и посылают в ответ возмущённые письма, но, поскольку адрес вымышленный, я ни одного не получала. Собственно, и не хочу, это же задумано как «предупредительные выстрелы».

А то, что брожение по этому поводу есть, я знаю от нашей горничной Колетт, а та узнаёт об этом от прислуги тех самых пап-мам, которые получают письма от КИПБРП. «Обслуга» ведь постоянно встречается, чтобы посплетничать о «господах», вот и выясняется от случая к случаю то одно, то другое.

P. P. P. P. S. Про Коко Шанель забудь, я тебе не справочник по кутюрье.


Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: МАКС — девчонка???

НЕ ВЕРЮ! НЕ ВЕРЮ! ТЫ — ДЕВЧОНКА???

Не может быть! Просто в голове не укладывается! Я хочу сказать, я не считаю, что это плохо. Совсем наоборот. Но, знаешь, я себе и представить не мог, что за именем МАКС может скрываться не парень! И я… тебе… Кошмар! Я рассказал тебе всю эту шелуху про девчонок! Ты теперь, наверно, считаешь меня женоненавистником или ещё кем похлеще. Но это не так, честное слово! Хихикающих фиф я терпеть не могу, это так. А тут этот твой совет — пофлиртуй с ними! Бр-р! Да я скорее съем подряд три куска торта, чем буду им улыбаться, и ещё неизвестно, от чего мне будет хуже. Хотя стоп… Надо пояснить, что я имею в виду. Понимаешь, я ничего этого не ем — ни тортов, ни пирожных… Терпеть не могу. Забавно, правда? Сын кондитера, которого тошнит от одной мысли о тортах. Но ещё сильнее меня тошнит от вечно хихикающих фиф.

И тут появляешься ты! Не подумай, я ничего не имею против. В конце концов, именно тебе мы обязаны тем, что сейчас нам помогает Кулхардт. Просто хочу сразу предупредить тебя вот о чём. Моя внешность. Ты не путайся, когда меня увидишь. Понимаешь, я далеко не красавец. Что-то среднее между электротрансформатором и Стёпкой-растрёпкой. Руки у меня очень длинные: на бегу спокойно могу завязывать шнурки на ботинках. Зубы тоже выдающиеся: слева и справа изо рта у меня торчат прямо-таки дракуловские клыки, которые придают мне некоторый вампирический шарм. Волосы кудрявые, причём такие спутанные, что парикмахер боится даже подходить ко мне.


Еще от автора Гортензия Ульрих
Письмо не по адресу. Любовная горячка

«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили.


Рекомендуем почитать
Настойчивый характер

В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.