Письмо не по адресу - [11]
— Видите ли, мы не сможем так сразу достать нужную сумму, — быстро сказал я, бросая заговорщицкий взгляд в сторону родителей. Взглядом я пытался напомнить им: Кулхардт сказал, что мы должны положиться на него!
Папа, к счастью, тут же понял, к чему я клоню.
— Приходите сюда завтра вечером после закрытия кафе. К этому времени мы подготовим деньги.
— Гм. Я бы предпочёл прийти не вечером, а в рабочее время, — сказал Дрейер, мельком взглянув на руки моего отца, сильные и большие, будто сковороды.
— В четыре часа, — предложил я.
Мне в любом случае нужно выиграть время, чтобы сообщить Кулхардту.
И вот я сижу за компьютером, пишу тебе и жду, когда настанет завтрашний день. От души надеюсь, что Кулхардт не обманет и не проведёт нас. Он, конечно, тоже слегка повёрнутый, но почему-то я ему верю. Точнее сказать, он мне даже нравится. Хоть какое-то разнообразие по сравнению с кудахчущими бабушками, встречами одноклассников с распитием яичного ликёра или хихикающей «вишнёвой эскадрой»! Родители, похоже, не столь уверены в успехе завтрашнего мероприятия. Мама весь вечер бегает по квартире и восклицает:
— Ах, ах, какой кошмар, какой ужас! Пусть всё пройдёт хорошо!
Папа слышит эти причитания и нервничает. В общем, обстановка та ещё. Думаю, будет лучше, если я сегодня не буду выходить из своей комнаты.
Пожелай мне удачи! Я обязательно буду держать тебя в курсе событий. И вот ещё что: спасибо тебе за то, что в этой трудной ситуации рядом с нами оказался Кулхардт. Мне стало намного легче.
С пирожным приветом,
Берри
P. S. Скажи, почему ты пишешь своё имя большими буквами? Это какое-то сокращение? Или это твой никнейм? Напиши мне, как тебя зовут на самом деле. Мне кажется, к человеку лучше всё-таки обращаться по имени.
P. P. S. А что это за штука такая — Коко Шанель? И как у неё может быть день рождения?
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: МАКС
Я пишу своё имя большими буквами потому, что это начальные буквы моих имён. Их всего три. Вообще-то нужно было бы писать М. А. КС., но это было бы чересчур.
МАКС означает Матильда Антония Ксения. Так что получается М. А. КС.
В имени Матильда «виновата» моя бабушка — она настояла на том, чтобы «дитя» назвали в её честь. Клянусь тебе, она бы и мальчика окрестила Матильдой, просто из принципа. Антония на совести моего отца, а Ксению ввела в оборот мама.
Вот так я получила целых три имени.
К тому времени как я научилась все их писать, учёба в первом классе подошла к концу и пришлось вырубить целый лес, чтобы возместить расход истраченной бумаги.
Чтобы никого не выделять и не обделять, я называю себя просто МАКС.
Правда, это никому не нравится.
Это мне как раз и нравится.
Бабушка зовёт меня Матильдой, отец (когда бывает дома) — Тони, а мать твёрдо придерживается отвоёванного ею в своё время имени Ксюша. В принципе я отзываюсь на всё что угодно, от «Эй, ты» до «Слышь, редиска», но МАКС — мой фаворит. Как-то нейтрально.
Ты решил, что я парень, верно? А что, у тебя какие-то проблемы с тем, что я НЕ парень?
МАКС (пол женский)
P. S. Судя по всему, Кулхардт — просто супер! Должна на него посмотреть! Я завтра тоже приду!
P. P. S. Хихикающие фифочки меня тоже сильно раздражают, тут я тебя хорошо понимаю. Учти, что они хихикают только до тех пор, пока (и только в том случае если) тебя это смущает или нервирует. Пофлиртуй с ними хорошенько в ответ, вот увидишь, сразу сбегут.
P. P. P. S. Ну разумеется, мой КИПБРП работает, ещё как. Хотя родители и возмущены, что «чиновники» уже и в воспитание нос суют, но пока никто не жаловался. Может, они и посылают в ответ возмущённые письма, но, поскольку адрес вымышленный, я ни одного не получала. Собственно, и не хочу, это же задумано как «предупредительные выстрелы».
А то, что брожение по этому поводу есть, я знаю от нашей горничной Колетт, а та узнаёт об этом от прислуги тех самых пап-мам, которые получают письма от КИПБРП. «Обслуга» ведь постоянно встречается, чтобы посплетничать о «господах», вот и выясняется от случая к случаю то одно, то другое.
P. P. P. P. S. Про Коко Шанель забудь, я тебе не справочник по кутюрье.
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: МАКС — девчонка???
НЕ ВЕРЮ! НЕ ВЕРЮ! ТЫ — ДЕВЧОНКА???
Не может быть! Просто в голове не укладывается! Я хочу сказать, я не считаю, что это плохо. Совсем наоборот. Но, знаешь, я себе и представить не мог, что за именем МАКС может скрываться не парень! И я… тебе… Кошмар! Я рассказал тебе всю эту шелуху про девчонок! Ты теперь, наверно, считаешь меня женоненавистником или ещё кем похлеще. Но это не так, честное слово! Хихикающих фиф я терпеть не могу, это так. А тут этот твой совет — пофлиртуй с ними! Бр-р! Да я скорее съем подряд три куска торта, чем буду им улыбаться, и ещё неизвестно, от чего мне будет хуже. Хотя стоп… Надо пояснить, что я имею в виду. Понимаешь, я ничего этого не ем — ни тортов, ни пирожных… Терпеть не могу. Забавно, правда? Сын кондитера, которого тошнит от одной мысли о тортах. Но ещё сильнее меня тошнит от вечно хихикающих фиф.
И тут появляешься ты! Не подумай, я ничего не имею против. В конце концов, именно тебе мы обязаны тем, что сейчас нам помогает Кулхардт. Просто хочу сразу предупредить тебя вот о чём. Моя внешность. Ты не путайся, когда меня увидишь. Понимаешь, я далеко не красавец. Что-то среднее между электротрансформатором и Стёпкой-растрёпкой. Руки у меня очень длинные: на бегу спокойно могу завязывать шнурки на ботинках. Зубы тоже выдающиеся: слева и справа изо рта у меня торчат прямо-таки дракуловские клыки, которые придают мне некоторый вампирический шарм. Волосы кудрявые, причём такие спутанные, что парикмахер боится даже подходить ко мне.
«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили.
В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.