Письма Президента - [84]
– Прибыли! – объявил «хирург».
Очевидно, их приезда ожидали. Потому что один участок забора внезапно раскололся надвое – и в образовавшийся проход сначала осторожно въехал «ауди», а за ним последовал и джип.
– Выходите! – отрывисто бросил «хирург» и первым полез из салона. Алиса Сергеевна толкнула дверцу и выбралась из машины. С любопытством огляделась.
Они находились в уютном небольшом дворике, со всех сторон стиснутом бетонными стенами. Везде росли цветы – огромные маки и тюльпаны, между которых была проложена широкая дорожка из розоватых каменных плиток. Она вела к небольшому трёхэтажному особняку. Алиса Сергеевна не разбиралась в современном архитектурном дизайне, но кое-какие гламурные журнальчики ей в руки попадались. А уж там снимков различных дач и домов для обеспеченного люда – хватало. И вот если сравнивать с ними, то этот особняк особо шикарным не выглядел. Впрочем, она ещё не видела его внутреннего убранства. Вполне могло статься, что внешняя неказистость – на деле обычная маскировка. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Появились какие-то мужчины, сразу образовавшие вокруг Алисы Сергеевны кольцо. Оружия ни у кого не было, но Алиса Сергеевна не сомневалась, что возникни такая надобность – и оно мигом появится.
– Прошу, – кивнул ей на дом «хирург» и, подавая пример, первым зашагал по дорожке. Алисе Сергеевне ничего не оставалось, как подчиниться.
Они поднялись по каменным ступенькам, изготовленным из того же розового камня, что и плитки дорожки, и оказались в обширном холле особняка. Всё здесь было очень строго и даже – немного аскетично: на полу ламинат, стены голые – разве что на противоположной от входа висела картина. Судя по пейзажу, это был кто-то из фламандцев. Впрочем, Алиса Сергеевна не считала себя таким уж большим знатоком живописи, чтобы категорично это утверждать. В любом случае, вещь была дорогая и старинная. Это – чувствовалось.
В центре комнаты – изящный деревянный столик на гнутых ножках, да пара кресел. В одном из них, лицом к двери, восседал невысокий мужчина, плотного телосложения, с седой шевелюрой на голове. Немного раскосые глаза и широкие скулы делали его похожим на бурята. Во всяком случае, именно такими Алиса Сергеевна себе и представляла эту народность.
«Хирург» обогнул Алису Сергеевну и, приблизившись к мужчине, тихо проговорил: – Это она, Вениамин Амиранович. Документов при ней нет. Проверили.
Мужчина вопросительно шевельнул правой бровью – на что «хирург» только молча развёл руками.
Мужчина перевёл на Алису Сергеевну тяжёлый взгляд, несколько секунд внимательно её разглядывал, после чего негромко проговорил: – Присаживайтесь, пожалуйста, госпожа Терентьева. Разговор у нас будет короткий, без всяких там реверансов, так что, если мы проявим немного неджентльменское к вам отношение – не обессудьте. Вы – по собственной глупости – или, уж не знаю ещё по какой там причине! – влезли в сугубо мужские игры, поэтому не ждите, что с вами станут обходиться по всем правилам политеса. Вы для нас – не женщина, а, – он коротко усмехнулся, – «объект», у которого мы должны получить интересующие нас бумаги. Любыми путями! – уточнил он спокойно, как будто речь шла о предстоящем пикнике или обсуждении очередного литературного шедевра. – Если вы пойдёте нам навстречу – то отправитесь домой. Более того – даже получите приличное вознаграждение. А станете упорствовать – что ж, воля ваша. На этот счёт у нас есть соответствующие средства убеждения…
Алиса Сергеевна, хотя ей и стало очень страшно, нашла в себе силы, чтобы выдавить на губах кривую улыбку:
– Бить будете?
Мужчина взглянул на неё с некоторой даже укоризной:
– Госпожа Терентьева, да вы нас совсем за каких-то бандитов держите! Зачем нам вас бить? Сами всё скажите, когда наш врач вколет вам пару уколов. Совсем безвредных, но, уверяю, болтать начнёте, как попугай, только успевай вопросы задавать! «Наркотик правды», слышали, наверное, о таком?
Он повелительно повёл глазами в сторону – и тотчас откуда-то в холле появились двое молодых людей с плоскими чемоданчиками в руках. Деловито разложили на столике какие-то медицинские инструменты и вопросительно воззрились на «бурята».
При виде этих манипуляций Алису Сергеевну пробрала мелкая дрожь. Даже тогда, в Светлогорске, когда в её квартиру ворвались «отморозки» и прикрутили к стулу – и то она боялась меньше. Беги, дура, не шептал, а прямо-таки ревел в ушах внутренний голос, беги, спасайся! Даст, Бог, ещё вырвешься!
Но умом она понимала, что бегство ничего не даст. Ей даже не дадут покинуть этого помещения – сзади, чуть ли не дыша в затылок, стояли несколько человек, готовых, чуть что, немедленно схватить её за локти.
И Алиса Сергеевна сдалась.
– Хорошо, – она махнула рукой и опустила голову. – Я покажу вам, где всё спрятала. Только это далеко отсюда, на другом конце города.
Хозяин особняка расплылся в довольной улыбке:
– Да, какая разница, голубушка вы наша! Подумаешь, большие концы? Понадобится – вертолёт вызовем!
От радостного возбуждения он чуть ли ладони не потирал. Страшные инструменты вновь исчезли в чемоданчиках, а их владельцы скромно задвинулись в дальний угол. Но не ушли.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.