Письма к тайной возлюбленной - [35]
Она посмотрела на него с улыбкой, которая показалась ему… более озорной, чем те, что она адресовала ему раньше. Более манящей.
— А мне казалось, что тебе нравятся короткие юбки.
— Нравятся, — признался он, понижая голос и не отводя взгляда. — На больших девочках.
— А я большая девочка, — напомнила она ему невольно. Такого грудного и вызывающего голоса она от себя прежде не слышала. А потом она решила продолжить дело — продолжить заигрывание, убрать тот невидимый барьер, который их разделяет, раз и навсегда. Все так же тепло она спросила:
— Моя тебе понравилась?
Его темные глаза задержались на ней еще на одно долгое, томящее мгновение, а потом быстро опустились к полу. И для нее стало полной неожиданностью, когда он снова их поднял и медленно ответил:
— Да. — Контакт их взглядов так и не разрывался. — Даже чересчур.
Линдси чуть не задохнулась:
— Чересчур?
— Для моего спокойствия.
Глаза у него были темно-карие, и весь он был воплощением мужественности. Она совершенно забыла про альбомы.
— Что это должно значить?
— Ничего. Это ничего не значит.
Он чуть тряхнул головой и начал опускать голову, отводить взгляд… Только на этот раз она не дала ему это сделать.
Действуя на одних только инстинктах, Линдси поднесла руку к его небритой щеке — и поцеловала его. Его губы были теплыми и мягкими, но поначалу неподвижными и, наверное, немного напряженными… А потом она испытала дивное наслаждение ответа на свой поцелуй.
Он пришел в движение: открыл рот так, словно хотел захватить ее получше, и она ответила на жаркий напор, позволив первому неуверенному поцелую смениться новым, а потом еще одним… И каждый был все менее неуверенным, более решительным и страстным.
Его язык толкнулся в ее губы — и она встретила его своим, ощутив отклик в собственном лоне.
А потом его рука скользнула ей под волосы, на затылок, мягко массируя его и отправляя волны жара к ее макушке, по спине, плечам и груди. И ее поцелуй невольно стал более страстным.
Она ехала в Монтану, не думая о сексе: у нее не было желания настолько быстро найти другого мужчину. Если уж на то пошло, она была настроена совсем иначе, считая, что ей не нужен мужчина, что в жизни есть нечто большее, что там можно найти другие радости и богатства. Но сейчас… Господи! она хотела этого мужчину. Он был ей просто необходим. Она желала, чтобы он вошел в нее, желала его так, как никогда прежде не желала ни одного мужчину.
Руки Роба скользнули вниз по ее спине и легли на изгиб талии. Его пальцы шевелились и сжимались в такт поцелую. Она подалась ближе, желая большего, желая почувствовать его целиком. Ощутить его запах, его вкус.
Когда его ладонь нежно поднялась к ее груди, она судорожно втянула в себя воздух, ощутив резкий прилив страсти. Она ощутила его прикосновение всем своим существом — и эти ощущения еще усилились, когда он принялся прижимать и обхватывать ее своей большой ладонью. Она поймала себя на том, что выгибается навстречу ему, стремясь предложить себя, дать ему понять, как сильно ее к нему влечет. Он просунул палец под край ее лифчика и чуть прижал сосок. Она сладко вздохнула, ощущая, как у нее между ногами зарождается сладкий спазм. Хорошо… Как хорошо!
Наконец, они прервали поцелуй: обоим не хватило воздуха. Линдси подумала, что они переберутся на диван или даже начнут раздевать друг друга прямо здесь, на полу.
Но когда их глаза встретились, он вдруг переменился. Она увидела это. Она увидела, как на его лице страсть сменилась… решимостью установить между ними все ту же дистанцию, которую он начинал держать, как только их влечение становилось заметным. Однако на этот раз все было гораздо хуже, потому что они только что обнимались, наконец признав, чего им обоим хочется. И она ничего не портила глупой болтовней. И его рука все еще лежала на ее груди.
А потом он отстранился. Отпустил ее. Сел прямее.
— Тебе надо уходить.
От неожиданности у нее даже рот открылся, и она резко тряхнула головой.
— Что? — шепотом спросила она.
А Роб смущенно отвел глаза и стал смотреть прямо вперед, в стену, игнорируя ее смятение.
— Тебе надо уходить, Эбби. Надо уходить. Прямо сейчас!
— Но…
Она совершенно не знала, что говорить. Но ведь он должен ей что-то? Нельзя же вышвыривать ее из дома в холодную ночь!
— Просто уходи, ладно? — сказал Роб. А потом он поднялся на ноги. И отошел.
К лестнице. И ушел по ней наверх. Оставив ее одну. Даже пес, который до этой минуты мирно спал на месте, встал и ушел за ним.
Она еще минуту сидела на ковре, потрясенная, окаменевшая.
— Идиот! — пробормотала она. — Мысленно пообещав себе, что этого урока она не забудет, Линдси с трудом встала и в полном ошеломлении побрела к двери.
«Больше ты не поставишь меня в глупое положение, Роб Коултер».
Из окна второго этажа Роб смотрел, как Эбби уходит, и рассеянно теребил Кингу ухо. В свете фонаря над крыльцом ему было видно, как она сбежала вниз по ступенькам и пошла по газону с мягкой весенней травой к своей машине. Сердце у него тяжело ухало в груди.
Что с ним, к дьяволу?! Что он только что сделал?! Он обнимал красивую женщину, которая хотела того же, чего хотел он сам, — а он встал и ушел. Бросил ее в своем собственном доме.
Убежденный холостяк Дерек Кэссиди был, что называется, мастером на все руки, но вот умения обращаться с маленькими детьми у него не было!Однако крошечная Эмили сразу же увидела в нем отца − и требует все больше внимания, а ее мать, очаровательная молодая вдова Холли, напротив, упрямо отвергает все ухаживания обаятельного соседа.Что же делать Дереку?Для начала − завоевать любовь малышки, а затем − действовать по обстоятельствам!
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…