Письма к тайной возлюбленной - [22]
— И какие же?
— Мне промыли мозги.
— Это какой-то культ поклонников моды?
В ответ она возмущенно округлила глаза.
— Это долгая история. И не из тех, которыми мне особенно хочется делиться. Но скажем так: я в тот момент плохо соображала. А теперь я все понимаю. И мне очень жаль, что я так бездумно сделала тете Милли больно.
Продолжая смотреть ей прямо в глаза, Роб на этот раз ответил уже мягче:
— Ладно.
И теперь это прозвучало почти искренне.
А потом он резко отпустил ее руку — так, словно взглянул вниз и понял, что держит змею. Он держал ее за руку все это время, и в прохладном утреннем воздухе она моментально ощутила отсутствие его тепла. И сердце у нее тоже похолодело.
— Ну, идемте, — сказал он уже без всякого следа нежности. — Мы ведь почти пришли.
Слава Богу! Линдси сомневалась в том, что ее ног хватит надолго. Или ее самообладания.
— Я готова, — заявила она с решимостью, которой не чувствовала. — Ведите меня.
Еще через несколько минут тропа сделала крутой поворот. Линдси и Роб снова вышли из-под полога леса, и Линдси увидела, что тропа обрывается у деревянных перил, от которых — о Господи! — открывался вид на озеро Спирит с высоты птичьего полета.
Она видела, что их нелегкий путь шел почти все время в гору, но не думала, что они забрались настолько высоко. Озеро оказалось гораздо больше, чем ей представлялось, и в лучах утреннего солнца оно могло соперничать синевой со Средиземным морем. Она знала, что Лосиный Ручей — милое местечко и что озеро считается живописным, но с этого места… Ей невольно подумалось, что таким его должен видеть Бог.
Лодочная станция еле различалась вдали, а за ней располагались гостиница «Гризли» и бар «Ленивый лось». С этой высоты городок казался невероятно маленьким по сравнению с озером, а высокие склоны, поросшие соснами, словно бережно обнимали его.
— Я не предполагала, что увижу такое!
Она ощутила на себе взгляд Роба, но не смогла оторвать глаз от великолепного вида.
— От этой красоты дух захватывает!
— М-м! — отозвался он. — А я не предполагал, что такая девушка, как вы, это заметит.
Это прозвучало даже не высокомерно: просто он сказал то, что думал.
Линдси стремительно к нему повернулась и скрестила руки на груди.
— А может быть, такая девушка, как я, не так проста?
Он покосился на нее, но решил уступить:
— Может быть.
И в его тоне она услышала нечто такое… словно он вроде бы действительно хотел узнать, что в ней есть такого, что заставило ее коленки подогнуться. Особенно если учесть, что из-за нелегкой дороги и бурных эмоций она и без того едва держалась на ногах.
Глядя на его руку, лежавшую на перилах, которые не давали туристам сорваться со склона, Линдси невольно задумалась…
— А кто соорудил эту смотровую площадку? Ведь кто-то должен был доставить сюда все материалы оттуда!
И она кивком указала на знакомое шоссе, шедшее вдоль берега озера.
— Это все устроила Милли, — объяснил он, словно в этом не было ничего особенного.
Линдси почувствовала, что у нее от изумления открылся рот. Оторвав взгляд от созерцания озера, она недоверчиво взглянула на Роба.
А он только пожал плечами и сказал:
— Да уж, она была что-то! — А потом он сам посмотрел на ограждение и коснулся его рукой, словно проверяя на прочность. — Но эти перила установил в прошлом году я, потому что старые сгнили. Милли боялась, что туристы могут опереться на них и проломить.
И теперь Линдси уже не знала, чему изумляться больше — тому, что тетя Милли делала для Лосиного Ручья, или тому, что Роб Коултер делал для тети Милли.
— А почему это место называется «Радужной площадкой»? — спросила она, разглядывая озеро и склоны вокруг него. С приближением дня небо становилось все синее, обещая прекрасную погоду, как и накануне.
— Когда она впервые сюда пришла, — объяснил Роб, — шел дождь. Но когда она здесь оказалась, выглянуло солнце — и огромная яркая радуга протянулась от одного берега озера до другого.
Линдси попыталась себе это представить.
— Ого! Целая дуга? Я ни разу в жизни целой радуги не видела. Только такие, которые доходили до половины и таяли.
— Неужели? — отозвался он.
Чуть смущенно улыбаясь, она признала:
— Вы, наверное, удивитесь, но… я не очень много времени бывала на природе.
Сохраняя полную серьезность, он подтвердил:
— Да, я просто поражен.
Он показал налево, на небольшой земляной островок, ощетинившийся тонкими стволами сосен.
— Туманный остров, — пояснил он. — Почти каждую ночь его закрывает туман или дымка.
— Когда я сюда приехала, все озеро было такое.
Он коротко кивнул.
— Иногда по ночам туман расходится довольно далеко. Но на острове так бывает каждую ночь.
— Откуда это известно? — поинтересовалась она. — Его ведь из города не видно!
— На противоположном склоне прячутся несколько домов, — ответил Роб, указывая на участок, где, казалось, рос сплошной лес. — А иногда — особенно на Хэллоуин, как мне рассказывала Милли, — туда приезжают на лодках, чтобы посидеть у костра и рассказывать истории с привидениями, потому что из-за тумана там становится жутко.
— А это чертовски круто! — выпалила она.
И к ее глубочайшему изумлению, Роб даже засмеялся.
— Да, наверное.
Убежденный холостяк Дерек Кэссиди был, что называется, мастером на все руки, но вот умения обращаться с маленькими детьми у него не было!Однако крошечная Эмили сразу же увидела в нем отца − и требует все больше внимания, а ее мать, очаровательная молодая вдова Холли, напротив, упрямо отвергает все ухаживания обаятельного соседа.Что же делать Дереку?Для начала − завоевать любовь малышки, а затем − действовать по обстоятельствам!
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…