Пираты Карибского моря. Проклятие капитана - [29]

Шрифт
Интервал

— Вы убьете настоящего друга.

Девото остановился в метре от де ла Круса с уже занесенной для удара рукой. В глазах его появился ужас, стилет выпал, а сам он, громко рыдая, повалился на колени.

Де ла Крус подобрал с земли свою шпагу, накинул на плечи камзол, взял шляпу и не спеша зашагал к воротам Монсеррате. Там он привел себя в порядок, затянул легкую рану носовым платком, и, размышляя над тем, где в данный момент может находиться Каталина, направился в «Розу ветров».

Глава 8

СТАРШИЙ ПОМОЩНИК

Де ла Крус шел по безлюдным улицам спящего города в глубоком раздумье. Он укорял себя за нерасторопность в приобретении корабля. Сердце его сжималось от одной мысли о том, что происходит с бедной Каталиной и где она сейчас.

Чтобы уйти от невеселых дум, он стал рассуждать о том, что же привлекает его в Девото и не изменяет ли ему на сей раз интуиция…

Так он дошел до улицы Меркадерес, по которой обычно возвращался в гостиницу. Не успел он завернуть за угол на Лампарилью, как в полуметре от его головы что-то просвистело и, ударившись о мостовую, разлетелось на множество осколков. У его ног чернела кучка земли, а рядом валялся пышный куст гвоздики.

«Кто бы это мог встретить мою победу столь странным образом?» — подумал де ла Крус и, выхватив шпагу, устремился к двери обветшалого дома. По предположению капитана, цветочный горшок бросили из окна второго этажа. Дверь открылась от первого же толчка. Ступени лестницы жалобно заскрипели под его ногами, как бы предупреждая капитана об опасности.

«Действительно, — подумал он, — тот, кто швырнул горшок, не станет ждать меня у окна, а если и ждет, то не один. Да и лестница может оказаться специально подпиленной!»

— Трусы! Слышите? Спускайтесь вниз! Я к вашим услугам, — но лишь эхо было ему ответом. — Тогда хоть научитесь точнее метать цветочные горшки, — прокричал со смехом де ла Крус и, решив, что сторонники англичан взялись отомстить ему, вышел на улицу и зашагал к гостинице…

И вдруг бревно, задев края шляпы, обрушилось на плечо капитана. Ноги его подкосились, и он потерял сознание. Последним, что пришло ему в голову, было: «Неужели Девото все-таки агент…»

Как долго де ла Крус пролежал без сознания, он не знал. Временами ему казалось, что он слышит приглушенные разговоры. Но звон колоколов всех церквей Тринидада и пальба из пушек форта Эль-Морро вновь уносили де ла Круса в небытие.

Когда же Педро наконец пришел в себя и открыл глаза, первое, что он увидел, — это совсем по-детски улыбавшееся лицо Девото.

— Где я? — еле слышно спросил капитан.

— В доме друзей и в полной безопасности.

— У вас?

— Нет, но хозяин так же… — Девото запнулся, а де ла Крусу невольно подумалось: «Так же несчастен, как и я», — доброжелательно относится к вам, как и я.

— С каких это пор? — спросил де ла Крус.

Вместо ответа Девото, глядя в окно, произнес:

— Скажите, капитан, кто такая Каталина?

— Это название моего корабля.

— Но вы обращались к ней как к живой женщине.

— Так звали мою бедную матушку.

Теперь Девото пристально всмотрелся в глаза де ла Крусу. В душе испанца происходила какая-то борьба. Он напряженно дышал и перебирал пальцами.

— Будьте со мной откровенны, Педро. Мне можно вас так называть?

Де ла Крус промолчал.

— Слишком нежными были слова, обращенные к Каталине. Но оставить вас в бреду одного я не мог. Прошу вас, не волнуйтесь. Ваша тайна останется здесь, — и Девото ударил себя в грудь. — Но, Педро, откройтесь мне до конца. Это для меня так важно!

Капитан молчал. Он мысленно проклинал своих врагов. «Лучше бы смерть, чем этот бред, — думал он. — Кто знает, что я наговорил? Кому? Врагу или в лучшем случае совсем незнакомому человеку».

— Откройтесь мне, Педро, — меж тем продолжал настаивать Девото. — В моих венах течет благородная кровь. Голова моя не пуста. Рука не дрогнет. Три дня, с той ночи, как я подобрал вас на улице, не отхожу от вашей постели. Я многое понял. Скажите, вы влюблены, а она вас не любит? — В голосе Андреса звучали и сострадание, и надежда.

— Нет, дорогой Девото, не совсем так, — решил открыть свою тайну испанцу Педро. — Я люблю Каталину, и она любит меня. Но злой рок разлучил нас… И одному богу известно, как я страдаю.

Услышав подобные слова, Девото вздрогнул и быстро заговорил:

— Я неплохо знаю морское дело. Плавал в Мексиканском заливе, в Карибском море ходил на разных кораблях. Тысяча дьяволов, я согласен! Готов принять ваше предложение; Конечно, если вы еще не передумали. Примите мои извинения за то, что я так плохо думал о вас.

— Сколько времени вы плавали старшим помощником? — спросил де ла Крус.

— Всего год. Но за меня вам краснеть не придется.

Куда только делись прежняя надменность, раздражительность и враждебность Девото? Рядом находился совсем другой человек, и это вдруг насторожило де ла Круса, однако он сказал:

— Хорошо, дон Андрес, плавать вам на «Каталине» старшим помощником! Но сумеем ли мы стать друзьями?

— В тот вечер, когда я пошел вслед за вами и на углу Лампарильо увидел, что вы лежите без сознания, я почувствовал, как во мне пробудилась любовь к вам, и случай предоставляет мне возможность доказать вам ее, — весело заключил Девото. — А теперь вам положено выпить вот это, надо готовиться к встрече с хирургом. Лекарь сказал, когда вы придете в себя, он займется раной на вашем плече, наложит тугую повязку.


Еще от автора Юрий Николаевич Папоров
Тайны политических убийств

В сборнике документально-художественных повестей и отрывков из исторических романов и мемуаров писателей, журналистов и ученых рассказывается о покушениях на известных политических деятелен разных стран: Юлия Цезаря, Авраама Линкольна, премьер-министра Франции Луи Барту, Александра II, Петра Столыпина, минского губернатора Курлова, Льва Троцкого, Джона Кеннеди.В книге представлены и материалы о покушавшихся: Джоне Бутс, Дмитрии Богрове, Игнатии Гриневицком, Александре Измайлович.


«Эль Гуахиро» - шахматист (книга 1)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неоконченная партия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Габриель Гарсия Маркес. Путь к славе

Габриель Гарсия Маркес — один из величайших писателей в истории мировой литературы, автор бессмертного романа «Сто лет одиночества», символ самого популярного жанра наших дней — «магического реализма».Впервые публикуемая книга «Габриель Гарсия Маркес. Путь к славе» — не просто биография. Это уникальный материал, интервью и письма писателя, газетные и журнальные публикации, воспоминания друзей: Хулио Кортасара, Марио Варгаса Льосы, Карлоса Фуэнтеса; десятилетия литературного труда и яркой жизни, — путь к мировой славе.


«Эль Гуахиро» - шахматист (книга 2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Эль Гуахиро» - шахматист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Морская лихорадка

Поэзия и проза (компиляция из разных источников):  рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.


Я выжил на тонущем «Титанике»

Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.


От «Наутилуса» до батискафа

В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.


Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Федька-Зуек - Пират Ее Величества

В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.


Когда время против нас

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.