Пират - [121]

Шрифт
Интервал

Кокс, капитан — один из подчиненных капитана Берта, состоящий в дружеских отношениях с кунами.

Короля Филиппа острова — Филиппинские острова.

Корсон — боцман на «Сабине».

Корунья — морской порт на северо-западе Испании.

Коул, отец Эд — миссионер.

Красный Нож — один из симаронов, вступивший в пиратскую команду «Сабины».

Крис (Кристофер) — рассказчик.

Кромвель — вождь пуританской революции, ставший лордом-протектором Англии (1599–1658).

Куны — индейское племя Центральной Америки, предрасположенное к альбинизму.


Лангедок — историческая область Франции, ограниченная на юго-востоке Средиземным морем.

Лесаж — первый помощник на «Новом ковчеге».

Лишбоа — Лиссабон, столица Португалии.

Л’Олоннэ, Франсуа — также Франсис Л’Оллонэ. Предводитель пиратов, известный своей жестокостью. Возможно, это псевдонимы.

Лонг-Бей — залив на южном побережье Ямайки, служащий местом встречи пиратов.

Луис, отец — монах в монастыре Девы Марии Вифлеемской, который преподавал математику.

Люсия, святая — сицилийская девушка, преданная мученической смерти.


Маас — помощник старшего канонира на «Сабине».

«Магдалена» — военное судно, захваченное Мелином.

Магелланов пролив — узкий извилистый пролив между материком Южная Америка и островом Терра-дель-Фуэго.

Мансфилд, Эдвард — наставник Генри Моргана в пиратском деле.

Маракайбо — город на берегу узкого пролива, соединяющего озеро Маракайбо с Венесуэльским заливом.

Маракайбо, озеро — большое пресное озеро близ побережья Венесуэлы. Оно питается водами реки Кататумбо и соединено узким проливом с Венесуэльским заливом.

«Масерер» — корабль под командованием капитана Берта.

Маху — освобожденный раб, вступивший в команду «Нового ковчега».

Медная, река — река на Ямайке, впадающая в Кингстонскую бухту.

Мелин — предводитель буканьеров.

Мехико — столица ацтеков, захваченная испанцами.

Мичман — низший офицерский чин. Мичманы спят между матросами в носовом кубрике и офицерами в кормовом кубрике.

Морган, Генри — впоследствии сэр Генри. После прочих своих подвигов Морган собрал пиратское войско, пересек Дарьен и разграбил и сжег город Панаму.

Москито-самбо — представитель племени москито смешанного индейско-африканского происхождения.

Мцвилили — раб на борту «Розы», который вступил в команду рассказчика. Обычно он зовется Вилли.


Наветренный пролив — широкий пролив между Испаньолой и Кубой.

Новая Испания — испанская колония в Северной Америке. В настоящее время — Мексиканская Республика.

Новия — ласковое прозвище любимой женщины рассказчика.

«Новый ковчег» — новое имя, данное рассказчиком кораблю «Дукесса де Корунья».


Огг, капитан — подчиненный капитана Берта.

О’Лири, Пат-Крыса — подчиненный рассказчика, третий помощник на «Кастильо бланко».

О’Малли, Грейс — ирландская королева пиратов. В письмах к королеве Елизавете I она называла себя Грэни Майли из Коннота.

Охеда, капитан — испанский капитан «Кастильо бланко».


Патмос — остров в Средиземном море.

Пинки — девушка-альбинос из племени кунов.

Пит Вешатель — матрос из команды «Кастильо бланко», капитаном которого является рассказчик.

Портобело — город на Москитовом заливе, имеющий очень удачное расположение с точки зрения обороны.

Порт-Рояль — город в устье Кингстонской бухты. Дважды уничтожался землетрясением и отстраивался заново.

«Принцесса» — шлюп под командованием капитана Харкера.

Прованс — историческая область на юго-востоке Франции.


Рид, капитан — капер, ставший пиратом.

Рид, Мэри — незаурядная женщина, которая была последовательно лакеем, матросом на британском военном корабле, солдатом, матросом на «купце» и пиратом, все время переодетая мужчиной. Она умерла в тюрьме.

Рио-Хато — испанский колониальный город на тихоокеанском побережье Дарьена, расположенный к западу от города Панамы.

Ромбо — буканьер, принимавший командование «Магдаленой».

«Роза» — первый корабль, захваченный рассказчиком.

Рыжий Джек — английский пират, добровольно вступивший в команду «Нового ковчега». Позже — старшина-рулевой «Кастильо бланко».

Рэкем, Джек, по кличке Калико — пиратский капитан, по слухам, державший гарем где-то на побережье Кубы. В его команде служили Анна Бонни и Мэри Рид.


«Сабина» — полностью «Санта-Сабина де Рома». Пиратский корабль под командованием рассказчика, первоначально носивший название «Винсент».

Савала — самый старший по возрасту матрос на «Санта-Чарите».

Сан-Блас, залив — акватория, где расположены острова Сан-Блас.

Сан-Блас, острова — архипелаг у атлантического побережья Дарьена, между Портобело и Дарьенским заливом.

«Сан-Матео» — испанское торговое судно.

«Санта-Люсия» — испанский галеон.

Санта-Мария — испанский колониальный город, расположенный в устье реки Туира, которая впадает в залив Сан-Мигель, являющийся частью Тихого океана.

«Санта-Чарита» — испанское торговое судно, впоследствии переименованное капитаном Бертом в «Уилд».

«Сан-Фелипо» — испанский галеон, самый крупный из кораблей с золотом, атакованных флотилией капитана Берта.

Санчес, генерал — командующий испанскими войсками в Венесуэле.

Свон, капитан Чарльз — пират, который ходил через Тихий океан, чтобы совершать налеты на Филиппинские и Пряные острова. В конечном счете был высажен своей командой на необитаемом острове.


Еще от автора Джин Вульф
Тень и Коготь

Премия «Небьюла». Премия «Локус». Всемирная премия фэнтези. Премия Британской ассоциации научной фантастики. «Книга Нового Солнца» Джина Вулфа – один из самых известных научно-фантастических циклов всех времен. Это длинный волшебный роман в четырех частях. «Тень и Коготь» содержит первые две: «Тень палача» и «Коготь Миротворца», которые были награждены Всемирной премией фэнтези и премией «Небьюла». Севериан, скромный ученик палача, благословленный и проклятый даром фотографической памяти, повествует о пути, ведущим его через секс, предательства, изгнание, убийства, заговоры и тайны – к взрослению и вершине власти над древним миром Урд, озаренным умирающим солнцем.«Тень и Коготь» – первые две книги прославленной магической тетралогии «Книги Нового Солнца». «Тень палача» Севериан – ученик в Гильдии палачей и воспитанник Ордена Взыскующих Истины и Покаяния в странном декадентском мире Урд.


Воин тумана

Историко-фантастический роман американского писателя Д.Вулфа – произведение чрезвычайно увлекательное и необычное. В нем есть тайна и аромат античности, мистика и приключения, философия и сказка. Оригинальный авторский прием – повествование от имени человека, каждое утро забывающего прошедший день. Несмотря на потерю памяти после ранения, Латро сохранил природную смекалку, здравый смысл, прекрасные человеческие качества, а так же отличные воинские навыки. Аккуратно записывая на папирусе события каждого дня, он вместе с друзьями отправляется из Греции в опасное путешествие в надежде вернуть себе прошлое.


Марионетки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга Нового Солнца. Том 1

Содержание: Пыточных дел мастер (роман) Коготь Миротворца (роман) Меч ликтора (роман) .


Воин Арете

Слово «арете» означает высшую степень доблести у древних греков. Латро, герой романа, действительно доблестный воин, но он потерял память. Каждое утро он забывает, что делал вчера, и если бы не друзья, которые всегда рядом с ним, и дневник, который ведет Латро, он не смог бы выжить на раздираемом войнами Пелопоннесе. Латро становится полноправным гражданином Спарты, но боги приоткрывают для него завесу забвения: Латро – латинянин. И значит, свой подвиг совершит, если освободит во время Олимпийских игр из рабства своих сограждан..


Звукозапись

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Виртуальный детектив

Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).


Собрание сочинений. Том 6

В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.


Капитан «Дьявол». История пирата

Приключенческий роман Эмиля Новера «Капитан Дьявола» — увлекательное повествование из времен морских пиратов, жестоких рабовладельцев и «рыцарей из низов», светских красавиц и самоотверженных поклонников. Действие романа разворачивается во второй половине семнадцатого века в бассейне Карибского моря неподалеку от Багамских островов.


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ледяные небеса

Мирко Бонне — «современный Джек Лондон», пишущий по-немецки, — выпустил три стихотворных сборника и три романа, получив за них Берлинскую премию в области искусства, а также престижные премии Вольфганга Вейрауха и Эрнеста Вильнера.Роман «Ледяные небеса» — о легендарной экспедиции ирландца Эрнеста Шеклтона к Южному полюсу. Рассказ ведет семнадцатилетний Мерс Блэкборо, тайком проникший на корабль. Суровая Антарктида влечет его больше, чем объятая Первой мировой войной Европа, но он еще не знает, что проведет во льдах более полутора лет.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.