Пират в моих объятиях - [77]

Шрифт
Интервал

У Марии возникло ощущение, что она очень бы обрадовала Тича, если бы на самом деле была ведьмой. Сэм крепче сжал ее руку и пристально посмотрел на приятеля:

– Черт возьми, Беллами, я просто пошутил! Не надо сверкать на меня глазами! Неужели я не могу посмотреть на нее? У тебя нет сердца, мой мальчик!

– Мария такая же ведьма, как ты сатана. Я не позволю порочить ее имя, приятель!

– Можно подумать, что я угрожаю ей виселицей. Не горячись, мой мальчик! И где же этот чертов ром? У меня уже пересохло в горле!

Тич отправился на поиски рома, а Мария стала прислушиваться к разговору мужчин, собравшихся вокруг костра.

– Для меня не имеет значения, ведьма она или ангел.

– Но Тич положил глаз на нее, а он всегда получает то, что захочет. Насколько я знаю своего капитана, он овладеет ведьмой еще до рассвета!

– А насколько я знаю моего, – сказал Страйпс, – если твой только попытается сделать нечто подобное, ему не дожить до рассвета.

Лицо Марии вспыхнуло. Она посмотрела на Сэма. Судя по его крепко сжатым губам, он тоже слышал этот разговор.

– Не расстраивайся, принцесса. Мужчины всегда останутся мужчинами, а пираты – пиратами. Все их разговоры – сплошное бахвальство, но в глубине души они такие же, как и все прочие. Не обращай на них внимания.

– Меня беспокоят не они, а их капитан.

– Кто? Тич? Он самый большой хвастун! А ну-ка улыбнись. Мы не позволим ему думать, что ты боишься его, не так ли?

Сэм подтащил одно из бревен поближе к костру и уселся на него. Усадив Марию себе на колени, обнял ее за плечи.

– Ты принадлежишь вожаку стаи, моя дорогая.

– Но разве ты не слышал их разговор? Они говорят, что Тич возьмет меня силой.

– Только через мой труп.

– А что, если… Господи, он идет сюда.

– Идет с таким запасом выпивки, что хватит целой команде на год плавания. Боюсь, нам предстоит длинная ночь, моя дорогая.

Но Тич остановился около своих людей, игравших в кости. Он склонился над доской, и все притихли.

– На что вы играете, парни? – прорычал Тич.

Игроки молчали. Тич взял кости, встряхнул их и бросил на доску, лежавшую на песке. И тотчас же нахмурился – было очевидно, что он недоволен тем, как легли кости. Схватив ближайшую бутылку, он со злостью бросил ее на доску. Бутылка вдребезги разбилась, и игроков обдало брызгами вина и осколками стекла. Тут один из пиратов вскочил и с громким криком схватился рукой за глаз.

– Благодарю вас, сэр! – взвыл он. – Вы угодили мне прямо в глаз!

Тич разразился хохотом:

– Не волнуйся, Хендерсон! У тебя остался другой глаз!

Возмущенная, Мария вскочила на ноги.

– О Господи! – воскликнула она.

– Сядь, принцесса.

– Но у него в глазу осколок!

– Я сказал, сядь. – Сэм схватил ее за руку, но Мария вырвалась и, с независимым видом прошагав мимо Тича, направилась к пострадавшему.

Сэм разразился проклятиями, чем весьма позабавил Тича – тот снова расхохотался:

– Пусть делает что хочет, Беллами. Позволю себе заметить, что твоя ведьма – с характером. – Он сунул кружку в руку Сэма: – Держи! За твое здоровье, приятель!

– За твое, – ответил Сэм, поднося кружку к губам.

Однако он внимательно наблюдал за Марией. Она склонилась над сидевшим на песке пиратом и отстранила руку, которой он держался за глаз. Бедняга схватил кружку с ромом и, осушив его залпом, закашлялся.

– Ну и дела, – заметил Тич, наливая себе вторую кружку. – Мальчики, насыпьте ему в глаз пороху. Слезы промоют его!

– А ты шутник, дружище, – заметил Сэм.

– Да уж… – Тич зашелся смехом и чуть не поперхнулся ромом. – А вот тебе, должно быть, не до шуток. Я слышал, что твои парни сидят в бостонской тюрьме. Так ли это?

– Да, так, – подтвердил Сэм, вливая в себя огненную жидкость.

– Черт возьми, разве ты не слышал? Эта тюрьма знаменита тем, что там беспощадны к пиратам. Так что же ты собираешься делать?

– А как ты думаешь, что я делал последние два месяца, когда кружил у этого проклятого побережья?

– Что ты делал? Похоже, что кувыркался со своей ведьмой.

Стараясь не раздражаться, Сэм допил ром и отбросил кружку.

– Искал Пола Уильямса. Я бы дал на отсечение свою правую руку, только бы узнать, где он сейчас!

Тич уставился на Сэма в изумлении.

– Уж не думаешь ли ты, что я один смогу вызволить их?

– Зачем тебе Уильямс? Он сейчас плавает с Лебусом. Сделай одолжение, забудь об Уильямсе. Сейчас здесь я.

– Ты? Но тебе-то что за дело?.. В тюрьме люди из нашей с Полом команды, а не из твоей.

– Что мне за дело? А мое доброе имя?! Представь: я со своими парнями врываюсь в Бостон и открываю огонь из всех пушек. Вот это будет представление! Черный Сэм и Черная Борода!

– Черная Борода? – удивился Сэм.

– Нравится? – Тич погладил свою длинную сальную бороду. – Видел бы ты меня, когда я заплетаю ее в косички. От одного вида всем становится страшно. Я вплетаю в косички ленточки и вставляю в них вот эти штуки… – Он вытащил из-под шляпы запальные фитили. – Уж поверь мне, при виде меня все сдаются без боя. Я, мой мальчик, самый большой мошенник из всех живущих на свете.

Сэм с сомнением покачал головой.

– Ну, теперь ты будешь возражать? Не хочешь, чтобы я помог тебе? Но я же не собираюсь отбирать у тебя твою славу…

– Возражать? Да мне, черт возьми, нужна любая помощь.


Еще от автора Данелла Хармон
Сущий дьявол

Холодный и циничный Деймон де Вольфе, маркиз Морнингхолл, презирал дружбу, доверие — и особенно любовь!Однако даже для такого мужчины может настать роковой час. Час, когда и жизнь, и честь, и судьба его будут зависеть от прекрасной и обольстительной гордячки леди Гвинет Эванс — женщины, пробудившей в душе Деймона пламя ПЫЛКОЙ СТРАСТИ — страсти, которую не в силах утолить ничто, кроме счастья взаимной Любви!


Во власти бури

…Прекрасная английская леди, выдающая себя за юношу-жокея, и бесстрашный искатель опасных приключений . Рыжекудрая Ариадна Сент-Обин — и мужественный Колин Лорд. Мужчина и женщина, предназначенные друг для друга самой судьбой.…Они встретились врагами, но стали деловыми партнерами, решившись на отчаянный план молниеносного обогащения, — и верными друзьями в час грозной опасности. Однако друзья иногда могут стать и возлюбленными — возлюбленными, которых навсегда связали узы пламенной, чистой, земной и святой страсти…


Влюбленный холостяк

Повеса, легко и бессердечно игравший женскими сердцами, — таков был Люсьен, герцог Блэкхит, поклявшийся, что ни одной прекрасной даме не удастся затащить его под венец. Однако таинственная рыжеволосая красавица Эва де ла Мурье, вихрем ворвавшаяся в его жизнь, потребовала от Люсьена одну лишь ночь страсти… Какой же мужчина в силах устоять перед ТАКИМ искушением?Мог ли самый стойкий холостяк лондонского света предположить, что единственная ночь, проведенная в объятиях Эвы, навеки изменит его, озарив светом настоящей любви?..


Убежденный холостяк

Эндрю де Монфор, повеса и светский лев, намеревался остаться холостяком до конца своих дней. Однако старший брат, твердо решивший устроить его судьбу, не остановился далее перед обманом — и теперь Эндрю просто ОБЯЗАН жениться на леди Челси Блейк, которую невольно скомпрометировал!Кошмар? Ну… не совсем. Потому что «супруг поневоле» — прежде всего мужчина, не способный устоять перед чарами прелестной юной женщины, твердо решившей завладеть им навеки.


Предвкушение счастья

Отважный Брендам Джей Меррик, самый знаменитый из капитанов-каперов, презирал женщин. Каково же было ему обнаружить женщину на борту своего судна! Каково было признать, что юная дочь судостроителя Майра Эштон превосходит смелостью и мужеством самых отчаянных его матросов!Женщина на корабле — к беде Так считают моряки. Однако прелестная Майра стала бедой не для корабля, но — для капитана. Ибо неистовая, всепоглощающая страсть к этой девушке превратилась для него в муку. Но эта же страсть открыла ему подлинный смысл жизни и подарила счастье.


Дикарь

Несчастья неустанно преследовали прекрасную Джульет Пейдж — она потеряла жениха Чарльза, ее отвергло его знатное чопорное семейство.Но внезапно вспыхнувшее чувство между ней и благородным Гаретом, братом Чарльза, возрождает красавицу к новой жизни. Юная Джульет становится ангелом милосердия и смыслом жизни для отважного героя…


Рекомендуем почитать
Сегодня и всегда

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.


В ее постели

Прекрасная шотландская аристократка Элтейн Огилви мечтает о сыне. Он станет однажды ее защитником, продолжателем рода, наследником земель и замка, на которые претендуют и жадные родичи, и безжалостные англичане.Но чтобы родить сына, нужен мужчина… Элтейн решает последовать совету старой колдуньи и завлечь хитростью и магией на свое ложе бесстрашного английского рыцаря Деймиана Сент-Джайлза. Ни о какой любви не может быть и речи. Красивый и сильный чужак должен просто помочь ей обзавестись ребенком – и исчезнуть.Однако в планы леди Огилви неожиданно вмешивается сама судьба, заставившая ее полюбить Деймиана со всей силой страсти…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Ранние грозы

Дочь известного беллетриста, Мария Крестовская всегда писала только о женских проблемах: о любви, семейных отношениях, разладе между любимой профессией и чувством… И делала это с женской эмоциональностью и искренностью. Но перо ее, при всей женской гибкости, отличается почти мужской сдержанностью, а в ее романах совсем нет феминистской нетерпимости и тенденциозности.Живой и тонкий ум, наблюдательность и чувство меры писательницы делают ее самобытной и неповторимой!


Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Дерзкая разбойница

Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…