Пират Его Величества - [13]

Шрифт
Интервал

Гектор осознал, что его пробил холодный пот; он облегченно вздохнул и оглянулся на Сюзанну. Девушка была чуть бледна, но в остальном оставалась на удивление спокойной. Казалось, куда большее потрясение испытал ее брат.

— Никогда не думал, что тут есть мароны, — заметил он сокрушенным тоном. — Если б знал, то распорядился бы об эскорте. Или подождал, пока в дорогу соберется еще кто-нибудь: чем больше компания, тем безопаснее. Странно, эти мароны охотятся далеко от своих обычных мест.

— У этих людей вид был совсем одичавший, — заметил Гектор.

— Потому-то они так и называются, — объяснил Роберт. — Испанцы дали им прозвище «симаррон», что означает «дикий» или «неприрученный». Первые мароны были рабами, которых испанцы бросили на острове, когда Англия отняла Ямайку у Испании. Теперь же мароны совершенно переняли образ жизни туземцев. Обосновались в самых труднодоступных местах, подальше от поселений, в дикой местности, где их очень тяжело отыскать.

— Мистер Линч говорил мне, что его лучший друг — тоже туземец, мискито, — вмешалась Сюзанна.

— О-о, мискито — совсем другое дело, — отозвался ее брат. — Для англичан и французов эти индейцы — славные союзники. По крайней мере, мне так говорили. Кроме того, на Ямайке их не встретишь. Мискито живут на материке, и испанцев они ненавидят.

— У мистера Линча мать — испанка, — предостерегла Сюзанна.

— Прошу прощения, — покраснев, отозвался Роберт. — Кажется, что я ни скажу, все не в лад попадаю.

— Никогда раньше о маронах не слыхал, — поспешил успокоить его Гектор. — Видимо, они живут во многом точно так же, как первые буканьеры… охотясь на диких зверей.

— Это верно, — сказал Роберт. — Действительно, дядя рассказывал мне, что буканьеры прозываются так от слова «букан» — это такая рама с решеткой, на которой жарят мясо убитых животных. Слово французское, а по-испански эта решетка называется «барбакоа» или «барбекуа».

— Уверена, мистер Линч находит все это занимательным, — заметила его сестра. — Но как ты думаешь, не следует ли нам ехать дальше? Если мы будем стоять и болтать, чего доброго, вернутся мароны и застанут нас тут.

— Да-да. Конечно, — ответил ее брат. И, к огорчению Гектора, добавил, обращаясь к нему: — На случай, если мы опять столкнемся с какими-то неприятностями, пожалуй, будет лучше, если ты оставишь при себе мою шпагу и поедешь верхом.

* * *

Маленькая группа отправилась дальше, и, словно для того, чтобы сгладить впечатление от своих неловких слов, Роберт счел себя обязанным ехать рядом с Гектором. Он болтал с юным ирландцем в свойственной ему дружеской манере, рассказывая о самых примечательных и интересных особенностях острова. Постепенно местность начала приобретать уклон, деревья заметно поредели, и в скором времени путники очутились в открытой саванне. Заметив диких быков, пасущихся среди невысоких кустов, Роберт указал на них Гектору и, преисполненный энтузиазма, заговорил об удивительно плодородной почве.

— Надо лишь купить сотню акров первоклассной ямайской земли и вложить всего-навсего четыреста фунтов — на полдюжины рабов, лопаты и инструменты. Когда рабы расчистят участок, пусть посадят и выращивают на нем какао. И на четвертый год урожай вернет тебе первоначальные вложения! Потом, если ты был расчетлив и твои рабы сажали заодно маниоку и маис и построили себе хижины, то в дальнейшем никаких затрат от тебя не требуется. Год за годом какао приносит по четыреста фунтов, а то и больше. Все — чистая прибыль!

Но Гектор думал лишь о Сюзанне, которая ехала в экипаже совсем близко от него, и он едва обращал внимание на ее брата и с трудом мог поддерживать разговор о делах. Ему так хотелось взглянуть на девушку, что лишь усилием воли он не позволял себе оглядываться, опасаясь показаться смешным или влюбленным. По счастью, Роберт, похоже, не замечал, что собеседник его почти не слушает и поглощен совсем иными мыслями, и продолжал болтать, пока сзади его не окликнула Сюзанна.

— Роберт, довольно разговоров о деньгах. Лучше покажи мистеру Линчу вон ту птицу. Вон, слева от тебя, рядом с кустом с оранжевыми цветками. Ничего похожего он раньше точно не видел.

И действительно, Гектор, посмотрев поначалу на куст, подумал, что Сюзанна ошибается. У цветков порхала огромная серо-коричневая бабочка, перемещаясь от одного соцветия к другому. Потом Гектор разглядел, что это вовсе не бабочка, а крохотная птичка, всего около дюйма в длину, которая зависала в воздухе на одном месте, а ее трепещущие крылышки превращались в размытое пятно. Свернув с дороги, он подъехал ближе, и птица вдруг взмыла из куста и полетела ему навстречу. Несколько секунд крохотное создание висело совсем рядом с его головой, и юноша отчетливо слышал едва уловимое «фыр-фыр-фыр» ее крылышек.

— Ваша первая колибри, мистер Линч! — поздравила Гектора Сюзанна.

— Это и впрямь примечательное создание. От него звук, как от миниатюрной прялки, — согласился Гектор, наконец получивший законную возможность обернуться и посмотреть на девушку.

— У вас душа художника, мистер Линч, — заметила она, с восхищенной улыбкой, от которой у него закружилась голова. — Подожди, вот увидишь ее кузину. Ту, которую называют вымпелохвостом. Летает она точно так же, и у нее два длинных бархатистых черных хвостовых пера, они болтаются в воздухе, и можно расслышать, как они трепещут. Когда солнечный луч падает птице на грудь, перья вспыхивают изумрудным цветом, а потом, когда она поворачивается, принимают оливковый цвет или черный-пречерный.


Еще от автора Тим Северин
Дитя Одина

Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов...


Слон императора

Когда величайший из владык Западного мира решает наладить дипломатические отношения с могущественным правителем Востока, он делает поистине королевский жест. Карл Великий решает отправить в подарок Харуну ар-Рашиду самых удивительных животных, которых только возможно найти в его владениях: огромного тура, белых медведей и – диковина из диковин – легендарного единорога. Конечно, всех этих существ надо сперва раздобыть, но для этого у короля есть верные слуги. Честь разыскать редкостных зверей и доставить их через полмира, из Ахена в Багдад, выпала Зигвульфу, саксонскому принцу без королевства…


Побратимы меча

Этих людей боялись.Этих людей проклинали.Этими людьми восхищались.В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов…Скитания Торгильса, сына Лейва, продолжаются. И каждый его шаг, каждый поступок оказываются звеньями незримой цепи, сплетенной искусным мастером, который повелевает судьбами северян, — многоликим Одином.


Последний конунг

Этих людей боялись. Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов – рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда – под гордым именем викингов…Эпоха викингов завершилась столь же неожиданно, как и началась, – на арену истории вышли новые силы. Старые боги покинули своих приверженцев, героический Север растратил воинственный пыл в междоусобных стычках.


Меч Роланда

Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде»…


Экспедиция  «Улисс»

Следуя за мифом, знаменитый путешественник Тим Северин повторил на точных копиях старинных кораблей маршруты мифических и полумифических первопроходцев — святого Брендана, Ясона, Одиссея, Синдбада и других, поименованных и безымянных. Сам Северин называет свой метод подтверждением мифов «детективом» (расследование легенд и сказаний) или «экспериментальной филологией».


Рекомендуем почитать
Уроки немецкого, или Проклятые деньги

Не все продается и не все покупается в этом, даже потребительском обществе!


Морфология истории. Сравнительный метод и историческое развитие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трэвелмания. Сборник рассказов

Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.


Убит в Петербурге. Подлинная история гибели Александра II

До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.


Возвышение и упадок Банка Медичи. Столетняя история наиболее влиятельной в Европе династии банкиров

Представители семейства Медичи широко известны благодаря своей выдающейся роли в итальянском Возрождении. Однако их деятельность в качестве банкиров и торговцев мало изучена. Хотя именно экономическая власть позволила им захватить власть политическую и монопольно вести дела в Европе западнее Рейна. Обширный труд Раймонда де Рувера создан на основе редчайших архивных документов. Он посвящен Банку Медичи – самому влиятельному в Европе XV века – и чрезвычайно важен для понимания экономики, политики и общественной жизни того времени.


Бунтари и мятежники. Политические дела из истории России

Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.


Крест и клинок

Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинок?


Мираж Золотого острова

Новые приключения Гектора Линча!Юный ирландец вновь в море и вновь с пиратами. Оказавшись в испанском плену, он устраивает побег и попадает на удивительные Галапагосские острова, откуда и отправляется на поиски таинственного Золотого острова… Испанцы, туземцы, японцы, конкуренты из числа пиратов — все они готовы убить Гектора при первой же возможности. Удастся ли молодому разбойнику остаться в живых после многочисленных опасностей и необычайных приключений на море и на суше?