Пирамиды - [2]

Шрифт
Интервал



Египетские иероглифы произошли из похожих на ребусы изображений. Знак слева, относящийся к концу 4-го тысячелетия до Р.Х., означает, что царь Верхнего Египта (бог Гор в облике сокола) покорил Нижний Египет (полоска земли с человеческой головой и шестью стеблями папируса).

Где был найден трехъязычный камень?

Ключом к разгадке этого ребуса послужила черная полированная базальтовая плита, которую в 1799 г. нашел один наполеоновский солдат возле селения Розетта в дельте Нила. Камень был назван Розеттским и передан в основанный в Каире Египетский музей. В начале XIX в. его отправили в Англию. Сейчас он хранится в Британском музее в Лондоне.

Надписи, высеченные на этом камне, сочли вначале сделанными на трех языках. Потом оказалось, что это два языка — египетский и греческий, но египетский текст был написан дважды — иероглифами и демотикой (упрощенное начертание иероглифов, скоропись). Греческую надпись прочли без особого труда: это было обращение жрецов Мемфиса — столицы Древнего Египта — к фараону («фараон» по-египетски «большой дом» — титул правителей в Древнем Египте) Птолемею Эпифану в 196 г. до Р.Х., они славили своего повелителя за все его благодеяния. Но что означали эти надписи на египетском языке?

Ученые многих стран прилагали огромные усилия, чтобы расшифровать иероглифы и демотическое письмо. Однако все попытки терпели неудачу. Потребовался острый ум молодого французского египтолога Шампольона, чтобы разгадать эту загадку.



Кто начертил первую карту царства фараонов?

Жан Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 г. в городке Фижак в семье книготорговца. Ему было 12 лет, когда он в отцовской лавке наткнулся на «Описание Египта», прочел, вернее, «проглотил» книгу и с тех пор начал интересоваться всем, что касалось Древнего Египта. В 13 лет Жан Франсуа принялся изучать араоскии, сирийский, халдейский и коптский языки (коптский — это позднейший диалект египетского, на котором говорят и поныне). В 17 лет Шампольон начертил первую карту царства фараонов, а вскоре вышла в свет его первая книга «Египет при фараонах».

Теперь все стремления молодого ученого сосредоточились на Розеттском камне. Он неоднократно заявлял: «Я обязательно прочту его!» Вдруг пришло известие, что лингвист Александр Ленуар раскрыл тайну иероглифов. Шампольон был глубоко потрясен. Однако сообщение оказалось ложным, и юноша вернулся к своим исследованиям. В 19 лет он стал профессором истории в Гренобльском университете (на юге Франции). Когда Наполеон 1 марта 1815 г. покинул место своей первой ссылки — остров Эльбу — и высадился во Франции, чтобы вернуть прежнюю власть, Шампольон объявил себя его сторонником. После поражения императора и его второй ссылки власти Гренобля изгнали «бунтовщика» из университета.

Тогда он отправился в Париж и там продолжил свои труды. В столице Франции хранилась точная копия с Розеттского камня, и здесь наконец-то неутомимому Шампольону пришла в голову столь же простая, сколь и гениальная мысль…

Что обозначает слово «картуш»?

Собственно говоря, это были две идеи: до тех пор считалось, что все три надписи на камне имеют разное значение. Шампольон предположил, что они означают одно и то же. Кроме того, думали, что иероглифы являются лишь изобразительными элементами, где каждый рисунок соответствует одному слову или понятию. Шампольон предположил, что иероглиф может обозначать и отдельный звук, подобно букве в любом из современных европейских алфавитов. (Прообразом иероглифов действительно было рисуночное письмо — так называемая пиктография, когда одним знаком обозначалось целое слово.) В иероглифическом тексте Розеттского камня определенное сочетание знаков обрамлялось овалом — картушем. Шампольон решил, что этот картуш содержит имя фараона. Какое же другое слово, кроме имени божественного правителя, могло быть удостоено такой чести? (Потом выяснили, что имя окружали картушем для защиты фараона от злых чар.)



На Розеттском камне (слева) Шампольон нашел имя Птолемея (по-египетски Птольмис), написанное по-гречески и иероглифами. И на обелиске с острова Фили было высечено это имя и имя Клеопатры, тоже по-гречески и иероглифами. При сравнении иероглифических надписей (их могли писать как слева направо, так и справа налево) Шампольон обнаружил несколько одинаковых знаков в именах Птолемея и Клеопатры, видимо, они обозначали одинаковые буквы: «п», «г», «о», «л». Таким образом был найден ключ к расшифровке древнеегипетской письменности.


Тем временем на нильском острове Фили был найден обелиск со второй двуязычной надписью, так называемая Фильская стела. На ней были, правда, только две надписи — греческая и иероглифическая, но имелись те же картуши. Однако в овалах были помещены две различные группы иероглифов. Одна из них была идентична знакам Розеттского камня, которые Шампольон счел именем Птолемея; другая же, предположил ученый, отталкиваясь от греческого текста, должна была содержать имя египетской царицы Клеопатры.



Раскрашенная статуэтка писца, IV династия. Грамотные люди пользовались в Древнем Египте большим уважением. Поэтому важные особы нередко желали, чтобы их изображали писцами, даже в том случае, если они совсем не умели писать.


Еще от автора Ганс Райхардт
Флаги

Флаги издавна связаны с историей человечества, и прежде всего с его военной историей.Полосы, кресты, звезды или другие знаки повествуют о судьбах стран и их народов.Настоящая книга посвящена истории флагов. В ней рассказывается о том, что означают цвета и символы государственных флагов, как они связаны с историей своих стран.Статью об истории российского флага специально для русского издания написал К.А.Залесский.Издание прекрасно иллюстрировано.Художники Анне-Лиз Име, Петер Клауке, Франк Климт, Герд Вернер и Луиза Вульф.


Рекомендуем почитать
Русские булки. Великая сила еды

Игорь Прокопенко в своей новой книге обращается к неизвестным страницам русской истории во всех её аспектах – от культуры до рациона наших предков. Почему то, что сейчас считается изысканными деликатесами, в Древней Руси было блюдами рядовой трапезы? Что ищут американские олигархи в Сибири? Станет ли Россия зоной экологического благоденствия в погибающем мире?


Кем был Гитлер в действительности

Предлагаемая советским читателям книга своеобразна по форме. Она построена в виде интервью, точнее, в форме беседы двух людей. Ее ведет молодой западногерманский учитель Вильфрид Реккерт, на себе испытавший так называемый «запрет на профессии», направленный в первую очередь против коммунистов. Еще одна особенность книги в том, что в ней приводятся многие подлинные фашистские документы, связанные с характеристикой Гитлера, нацизма, «третьего рейха». Они служат убедительной иллюстрацией к тому, что рассказал видный антифашист и коммунист Курт Бахман. Эта книга вызвала в ФРГ огромный интерес.


Краткий курс истории ВКП(б)

“Краткий курс”, ставший ныне библиографической редкостью, готовился, как известно, под непосредственным личным руководством И.В. Сталина. По свидетельствам участников работы над книгой, Сталин сначала знакомился с первичным материалом, подготовленным по его заданию специалистами, а потом приглашал их к себе, передиктовывал текст, выслушивал замечания и сам правил стенограмму. На “Кратком курсе”, несомненно, лежит печать личности Сталина и печать сталинской эпохи.


Эллинистический мир

Книга французского историка Пьера Левека посвящена истории, экономике и культуре эллинистической эпохи (конец IV – I в. до н. э.), взаимосвязям эллинистического мира с государствами Востока и «варварской» периферией. Автором учтены достижения современной историографии, данные многочисленных археологических раскопок, производившихся в том числе и советскими археологами.


Восстание 1916 г. в Киргизстане

Настоящая книга содержит документы и материалы по восстанию киргиз летом 1916 г., восставших вместе с другими народами Средней Азии против царизма. Документы в основном взяты из фондов ЦАУ АССР Киргизии и в значительной части публикуются впервые. Предисловие характеризует причины восстания и основные его моменты. В примечаниях приводятся конкректные сведения, дополняющие публикуемые документы. Документы и материалы, собранные Л. В. Лесной Под редакцией и с предисловием Т. Р. Рыскулова.


Загадки Оренбургского Успенского женского монастыря

О строительстве, становлении и печальной участи Оренбургского Успенского женского монастыря рассказывает эта книга, адресованная тем, кто интересуется историей родного края и русского женского православия.


Лошади

Некогда кто-то сказал: «В лошади есть нечто такое, от чего наши сердца теплеют».Каждый, кто прочтет эту книгу серии «Что есть что», вряд ли не согласится с этим. Вы узнаете о привычках, способностях и поведении лошадей. Тот, кому доводилось общаться с ними, тоже почерпнет на страницах книги немало интересного.Книга отвечает на самые разные вопросы, рассказывает о древних диких предках лошадей, которые были величиной с современную лисицу и за миллионы лет эволюции превратились в мощных резвых благородных красавцев, уже тысячи лет живущих рядом с человеком.Для детей школьного возраста.


Солнце

Из этой книги вы узнаете об интереснейших исследованиях Солнца, о таких загадочных явлениях, как солнечные пятна и полярное сияние, о солнечной энергии, магнитных бурях и солнечном ветре.Для детей школьного возраста.


Мосты

Книга ответит на многие вопросы о строительстве мостов, познакомит с мостами из дерева и камня, из железа и стали, из бетона; с мостами-рекордсменами.Русское издание книги дополнено рассказом о петербургских мостах и кратким словариком встречающихся терминов.Перевод с немецкого Б. И. Залесской.Издание снабжено огромным количеством фото иллюстраций.


Погода

Погода играет огромную роль в жизни каждого человека. Эта книга отвечает на многие вопросы из той области знания, в которой до сих пор остается немало загадок. Здесь рассказывается, как солнце, воздух и вода, взаимодействуя тысячами различных способов, создают погоду, которая никогда в точности не повторяется; как метеорологи составляют прогноз; как классифицируют облака и многое другое. Если искать ответы на все эти вопросы, то загадки погоды предстанут увлекательнейшей задачей, которую юный читатель может решить путем собственных наблюдений.Художник Вольфганг Фрайтаг Перевод с немецкого Б.