Пирамидальная скала - [11]
— Доброе утро, джентльмены — сказал он, и, обратившись к молодому рыбаку, добавил: — Я признателен тебе за использование твоей лодки, Джон. Как видишь, я возвращаю её тебе в достаточно ранний час, чтобы ты мог пойти порыбачить. Если, конечно, рискнешь это делать в такую погоду…
— Ты, проклятый обманщик… — начал, было, какой-то пожилой рыбак, но Дринкуотер не был расположен к препирательствам и продолжил свою речь, обращаясь к Джону.
— Твои товарищи по ремеслу беспричинно уничтожили гичку «Аргуса», и мне пришлось волей-неволей принять твое любезное предложение о найме твоей лодки за пять шиллингов.
— Но я не делал такого предложения, — запротестовал Джон, но во взглядах его приятелей промелькнуло недоверие.
— Разве нет? Значит, твоя жена намекнула на что-то в этом роде, когда позавчера вечером мы посетили твой дом.
— Это ложь, черт побери!
Создав повод для ссоры между несчастным Джоном и его коллегами, чтобы, таким образом, отвлечь внимание от них самих, Дринкуотер подхватил ящик с секстаном.
— Парни, высаживайтесь аккуратно и спокойно, не пихаться, не толкаться.
— Вам лучше пойти первым, мистер Дринкуотер, — предложил Мид.
— Ну, если настаиваете… — Дринкуотер перешагнул через транец, и, карабкаясь вверх по канату, увидел пару сапог прямо на уровне своих глаз. Он поднял голову.
— Если вы намереваетесь дать мне в зубы, сэр, то подумайте дважды. Я могу заявить, что моя шлюпка была повреждена на скалах и вследствие этого потеряна. Если же я предъявлю обвинения, то, по крайней мере, один из вас будет повешен. В данный момент я завершил свою работу, и в самом деле собираюсь безотлагательно отбыть в Фалмут… посторонитесь, я поднимусь, если вы не против…
Толпа подалась назад, вполголоса обсуждая сказанное. Поднявшись на причал, Дринкуотер наклонился, принял у Керра ящик с секстаном и подождал, пока вся его команда не выберется наверх. Повернувшись лицом к толпе, он вежливо сказал:
— У вас, джентльмены, имеется превосходная пирамидальная скала на подходах к порту, о чем вы, несомненно, знали. Вы могли бы избавить меня от кучи хлопот и усилий, если бы решили показать её сразу.
— Мы не намерены причинять вам вреда, мистер, — сказал рыбак, чьи сапоги чуть было не познакомились с зубами Дринкуотера. — Но чем скорее вы уберетесь отсюда, тем будет лучше для всех нас.
Его заявление было встречено хором одобрения со стороны остальных.
— В таком случае, — парировал Дринкуотер, — вам следует договориться с этим грубияном из «Якоря и Надежды» о завтраке для нас. Да и одежду посушить надо…
— У вас есть полчаса, чтобы убраться из города.
— Завтрак, сэр, прежде чем я пошевелю хоть одним пальцем, черт побери…
Однако его речь была прервана криком, доносившимся из глубины улицы Чёрч-стрит. Дринкуотеру не удалось разобрать, о чем шла речь, но внезапно толпа хлынула прочь, выкрикивая что-то человеку, стоявшему между домами на пересечении Чёрч-стрит с причальной линией. Через несколько мгновений они остались почти одни, только молодой рыбак Джон разрывался в сомнениях, глядя встревожено вслед убегавшим приятелям, но и явно не желая расстаться с обещанными ему пятью шиллингами.
— Эй, парень, — Дринкуотер подозвал его и сунул руку в свой карман. — Пять шиллингов твои, если замолвишь словечко за нас в «Якоре и Надежде».
— Вот что я скажу: вы безнравственный и испорченный тип, сэр, и это святая правда, — Джон неуверенно подходил, протянув вперед руку.
— «Якорь и Надежда», Джон — настаивал Дринкуотер. — Затем пятерка твоя.
Он повернулся к своим людям:
— Пошли, ребята, завтрак стынет.
Им пришлось упорно стучать в запертую дверь таверны, и, когда хозяин выглянул, Дринкуотер отступил назад, предоставив Джону объяснение их нужд. Он уловил несколько сказанных шепотом слов — «поторопись» и «объявлена тревога», которые сразу изменили настроение хозяина от возбужденно-гневного до смиренно-спокойного. Рыбак повернулся к Дринкуотеру.
— Устроено, — коротко произнес он и протянул руку.
— Итак, хозяин, по чарке рома моим парням, а затем обильный завтрак из всего, что твоя хозяйка имеет под рукой. Мы провели всю ночь на ногах и имеем королевский аппетит, не так ли, парни?
— Мои деньги, — потребовал рыбак.
Дринкуотер начал отсчитывать монеты в грязную, потрескавшуюся ладонь рыбака:
— Что за спешка, Джон? Останься, выпей с нами… — Он заметил, что рыбак колеблется. — Побудь немного с нами. Не думаю, что нам придется долго ждать, — сухо добавил Дринкуотер.
— Я… эээ… я бы…
— Знаешь, Джон, ведь нет никакой спешки. Ты, как и я, прекрасно знаешь, что судно не пройдет через бар до наступления полной воды, а до того еще четыре часа. К тому же, — продолжал Дринкуотер, забирая ром у Керра, — погода не позволит сделать это. Вы ведь ожидали его вчера, поэтому и стремились избавиться от нас, не так ли?
— Откуда, черт побери… — Джон запнулся, но понял, что проболтался. В баре воцарилось молчание. Дринкуотер жестом предложил парню чарку рома. Обслужив их, хозяин исчез в глубине дома, поднимая жену и повара для приготовления завтрака. Джон оказался один в окружении моряков лоцмейстерской службы.
— Так вы, бастарды — береговые грабители, — сказал Росс обвиняющим тоном.
На сегодняшний день перу Ричарда Вудмена принадлежит около двух десятков произведений, включая четырнадцать томов серии о Натаниэле Дринкуотере и книга о морской службе Тринити Хауз — «Хранители моря». Им также написаны «История корабля», различные исследования о Второй мировой войны, об арктических и мальтийских конвоях, а также захватывающая история фрегатной войны во времена Французской революции — «Воины моря».К плаванию под парусом Вудмен пристрастился с детства. Он получил опыт управления судном с прямым парусным вооружением, плавая на судах «Роялист» и «Эндевор Реплика» (восстановленной прогулочной яхте викторианской эпохи)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Творчество американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1798 — 1851) хорошо известно читателю, однако его морские романы, полные опасных приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую редкость.Предлагаемый вниманию читателей роман «На суше и на море» (1844) о приключениях двух юных американцев, бежавших из дому. Роман публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.