Пикты и их эль - [3]
Так что желающим ознакомиться с моими источниками информации придётся прибегнуть к услугам Гоши, Яши или даже Дуси (под последним я подразумеваю DuckDuckGo, ну а первые два всем ведомы).
Я изложил свои представления о том, кем были пикты, и что представлял собой изготовляемый ими напиток, основываясь на указанных выше источниках, но в первую очередь, как уже говорил, на логике исключения и косвенных свидетельствах – тех самых, которым посвятил свою работу Алан Хокарт, которую тоже можно найти в Библиотеке Блогосайта ( http://alv.me/?p=1627). Мне они представляются достаточно весомыми. Но, поскольку логика у всех своя, никого и ни в чём я убеждать не собираюсь. Однако возражения, основанные на вековых стереотипах о таинственных докельтских жителях Британии отвергаются на корню. Ибо высказаны они так давно, что никто уже не помнит об их полной бездоказательности.
И наконец, подчеркну: автор не писал ни исторического романа, ни исторической монографии. Это скорее историко-литературная новелла. Кроме того, прошу не забывать, что родилась она в своё время как шутка – и некоторую долю шутки сохранила и в современном виде. Любителям смайликов просьба расставлять их по своему усмотрению.
Благодарности
В заключение вводной части затрону более приятную тему – о благодарностях. Тема пиктов и их эля немало обсуждалась на литературном портале Ingenia и на форуме POSIX.ru. И я признателен всем, принявшим участие в этих разговорах.
Отдельно выражаю признательность Алисе Деевой, с которой мы немало говорили о поэтических переводах и вообще о мастерстве стихосложения.
А самая большая благодарность – постоянному участнику указанных форумов Андрею Кроткову. Во-первых, за внимание к моему сочинению в процессе создания его первой редакции, постоянные комментарии «по делу» и исправления моих ошибок. А во-вторых и главных – за прекрасный перевод «Верескового эля».
О пиктах
Кем могли быть пикты?
Кем были исторические пикты? Потомственные головорезы и грабители, опустошавшие своими набегами будущие Шотландию и Англию с момента своего появления на исторической арене. И об этом известно гораздо больше, чем об их происхождении.
Потому что происхождение их действительно более чем туманное. Существуют не особенно обоснованные гипотезы, вплоть до полностью фантастических, о том, что они являли собой коренное, докельтское, население Британии и были прямыми потомками строителей мегалитов. Есть соображения о их близком родстве с иберами Пиренейского полуострова. Что, впрочем, мало чему помогает, потому что кем были иберы – известно ничуть не более. Наконец, существует мнение о родстве пиктов с басками (последних ни в коем случае нельзя отождествлять с иберами, но это совсем другая история).
Так что на каком языке говорили пикты изначально – можно только догадываться. Сохранилось несколько десятков приписываемых им надписей, выполненных или огамическим кельтским письмом, или искажённой латиницей. Так что прочитать их по буквам более-менее можно. А вот понять – ни в какую. Обычно это считается показателем того, что язык пиктов не имел ничего общего с кельтскими.
Но возможен и другой вариант: что пиктские надписи не имели ничего общего с языком. То есть, заимствовав форму литер, пикты использовали их исключительно в магических целях, не вкладывая в них того, что мы называем смысловой нагрузкой.
Это не так уж невероятно, и примеры такие известны. Например, многие скандинавские и особенно раннегерманские рунические надписи ныне совершенно не понятны. Не потому, что неизвестен их язык, или они плохо сохранились. А потому что изначально представляли собой набор сакральных символов, а не средство передачи какого-либо рационального контента. В частности, и от банальной неграмотности исполнителя.
Такой случай описан в «Саге об Эгиле». Некий юноша подложил некоей девушке руническую надпись привораживающего свойства. Но по причине некомпетентности в вопросе вместо любовной надписи у него получилась надпись, вызывающая болезнь. В данной ситуации Эгиль Скаллагримссон, будучи скальдом и знатоком рунического искусства, выявил ошибку, после чего сказал вису:
Рун не должен резать Тот, кто в них не смыслит. В непонятных знаках Всякий может сбиться. Десять знаков тайных Я прочёл и знаю, Что они причина Хвори этой долгой.
То есть гуру рунического мастерства (и разного прочего, в том числе воинского – это были вещи тесно связанные) легко выявил полного ламера и самозванца. Но ведь такие гуру на каждом шагу не встречались, и на самом деле «искусство» друковаляния под видом создания надписей было, видимо, достаточно распространено.
Отступление: кстати, если вы попробуете поискать, скажем, в Яндексе пару строк из указанной висы, в топе выдачи получите как раз «труды» современных «рунознатцев»...
Так что вполне возможно, что речь пиктов была близко родственной диалектам британских кельтов, которые тоже были отнюдь не одинаковы. Достоверно известно, что на поздней стадии существования пиктских королевств их правители легко находили общий язык со своими коллегами из королевств бриттов и скоттов. И в конце концов весь народ перешёл на тот язык, который потом назовут гэльским. То есть – на речь, принесённую скоттами из Ирландии в Шотландию.
Это попытка последовательного изложения истории UNIX, Linux и свободных ОС вообще, а также связанных с ними графических интерфейсов. Она разделяется на три части: в первой рассматривается история UNIX-подобных операционных систем, во второй – дистрибутивов Linux, в третьей – их интерфейсов. Основана на печатных и сетевых материалах, воспоминаниях очевидцев, устной традиции и личных впечатлениях.
Колонки и статьи Алексея Федорчука, печатавшиеся в журнале LinuxFormat на протяжении 2006-2013 годов, собранные в хронологическом порядке. Они посвящёны UNIX, Linux и другим UNIX-подобным системам, их приложениям, а также идеологическим вопросам Свободного и Открытого Программного Обеспечения (FOSS). Публикуются в авторской редакции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Священные войны, они же holy wars – непременный атрибут жизни FOSS-мира. И потому в этой книжке будут собраны все материалы на эту тему, сочинявшиеся на протяжении десятилетия. Они дополнены материалом злободневным – Большим сравнением трех дистрибутивов Linux из числа самых популярных: Fedora, openSUSE, Ubuntu.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».