Пикантное пари - [5]

Шрифт
Интервал

– При мне она вас не упоминала.

– Ах да, наша дружба ослабла за последний год. Столько дел, что даже толком и поговорить некогда при встрече.

Затем он тепло, ностальгически улыбнулся, что вызвало у Энтони крайнюю досаду.

– Но наши поместья расположены напротив, а наши семьи часто совместно празднуют Рождество.

– Этой зимой я бы не рассчитывал на ее присутствие за столом, – выдавил из себя Энтони, вновь раздражаясь из-за того, что Кайл так легко говорит о совместном досуге с Софией. – Как только наступит август, мы с ней отплывем в Индию.

Его заявление возымело ожидаемый эффект. Лорд Кайл остановился как вкопанный, и с его лица мигом улетучилось скучающее выражение. Он ошеломленно уставился на майора.

– Правда? И почему это вдруг?

При других обстоятельствах Энтони ему не ответил бы. И точно не ухмылялся бы при этом, что явно заставило собеседника усомниться в его словах. Но он был расстроен, его беспокоила рана, и ему очень хотелось поставить этого надоедливого господина на место.

– Ты можешь пожелать нам счастья, Кайл. Мы с Софией скоро поженимся, у меня в кармане лежит специальное разрешение. А затем мы отправимся в Индию, служить его величеству.

На этот раз лорд Кайл не стал ошеломленно на него глазеть. На мгновение он пришел в замешательство, и Энтони уже начал думать, что ему удалось сбить с пижона спесь, но затем лорд Кайл вдруг расхохотался. Прямо здесь, посреди улицы, он стоял и гоготал. Взрыв его смеха был громким, мелодичным и добродушным, и это уязвило Энтони в самое сердце.

– Ох! – весело вздохнул лорд Кайл, когда наконец смог остановиться. – Правда, старина, мне всегда нравилось твое чувство юмора. Ты нечасто пользовался им в Итоне, но когда до этого доходило, клянусь, ты заставлял нас смеяться дни напролет.

Энтони ничего не ответил. Стоя неподвижно, он просто устремил на своего собеседника ледяной взгляд, каким, бывало, усмирял недисциплинированных рекрутов. Хохот Кайла стал затихать, пока не сменился мелькнувшей тенью страха в его глазах.

– О господи, ты ведь это не серьезно, – выдохнул он. Продолжая молчать, Энтони все сказал своим тяжелым взглядом.

– Но я был с ней накануне ее отъезда. Уверяю тебя, леди София не считает себя помолвленной.

Опять не дождавшись от Энтони ответа, франт шагнул вперед.

– Она объявила себя старой девой, сказала, что больше не интересуется мужчинами и ее вполне устраивает одинокое положение.

– Она обещала выйти за меня.

Кайл сокрушенно покачал головой.

– Боже мой, дружище, ты об этом говоришь, как о приговоре военного трибунала. Ты в своем уме?

– Я в порядке, – бросил Энтони.

Затем, развернувшись, он пошел прочь так быстро, как ему позволяло увечье. Он старался сохранить выражение решимости на лице. Никто, и тем более этот пустой лорд Кайл, не узнает, какой холодный страх закрался в его сердце.

Могла ли София забыть? Неужели она могла допустить, чтобы их помолвка вылетела у нее из головы? Это невозможно. Женщина не может забыть предложение руки и сердца.

Однако в госпиталь она так и не вернулась. Поначалу она приходила ежедневно, а потом от нее не было никаких вестей. Он решил, что она начала готовиться к их свадьбе. Вообще-то, она сама об этом говорила. Но уехать в Стаффордшир? Без предупреждения?

– Она сказала вполне однозначно, – произнес он вслух, – мы поженимся.

– Тогда тебе, наверное, следует поставить об этом в известность леди Софию, – посоветовал ему из-за спины Кайл.

Энтони обернулся с нескрываемой злостью.

– Именно это я и намереваюсь сделать, – едва не прорычал он.

Кайл осклабился.

– О да, я вижу, ты не изменился со времен Итона. Твоя обходительность, несомненно, завоюет сердце леди Софии.

Энтони крепко сжал кулаки.

– Мы поженимся!

– Конечно, поженитесь, – примирительно согласился Кайл. Затем он чуть склонился вперед. – Могу поспорить, она тебя вмиг выставит за дверь.

Пытаясь совладать со своим гневом, Энтони крепко стиснул зубы. Мысленно он составил список дел, которые необходимо выполнить до отъезда в Стаффордшир. Перечень был довольно длинным. Нужно незамедлительно уладить этот вопрос с Софией. Но тут его размышления прервал наглый голос Кайла:

– Ставлю пятьсот фунтов на то, что не пройдет и двух недель, как ты узнаешь о разрыве вашей помолвки.

Дело было даже не в самом пари, а в том оскорбительном намеке, который за ним стоял. Намек на то, что он, удостоенный многих наград майор армии его величества Энтони Вайклифф, недостоин леди Софии.

И более того, этот хлыщ, этот разодетый бездельник имеет право на ее общество в Рождество только лишь потому, что имел счастье родиться первым.

– Как тебе угодно, можешь ставить хоть сотню гиней [2] или даже тысячу, – буквально прорычал он. – Мы с Софией поженимся до того, как я отправлюсь в Индию.

Лорд Кайл поспешно протянул руку.

– Идет! Тысяча гиней на то, что она даст тебе от ворот поворот.

Энтони гневно уставился на изящную узкую кисть однокашника, отмечая ее ухоженность и отсутствие мозолей. Кайлу никогда в жизни не приходилось зарабатывать на хлеб насущный собственным трудом, и при этом он полагал, что может делать ставки на будущее Энтони. Это смешно.


Еще от автора Джейд Ли
Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Рекомендуем почитать
Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Непокорная красотка

Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?