Петтер и поросята-бунтари - [17]

Шрифт
Интервал

Оскар с Евой ползали рядышком. Бродяга прыгал и скакал, будто какой трёхлеток, за ним — мы со Стаффаном. А виновница Лотта держалась в сторонке и усердно расшвыривала носком гравий. Последний-из-Могикан смотрел на нас из машины, прижавшись пятачком к боковому стеклу и насмешливо ухмыляясь.

— Ай, чёртовы колючки! — взвыл Бродяга, усевшись прямо на коварное остриё.

Но никто и не думал злиться, нас всё веселило в это утро: весело было ползать по гравию на площадке, весело было поднимать домкратом машину и менять колесо, садиться на гвозди и то почему-то было весело. Нам будто смешинка в рот попала, но мы до того отвыкли смеяться и радоваться, что было даже неловко так по-дурацки веселиться без причины.

— Ну, а теперь живо все в машину! — крикнул Оскар. — Мне лично хватит на сегодня сюрпризов. С ума можно сойти!

И с этими словами он уселся прямо на рыболовный крючок.

И вот, значит, мы отправились за рыбой. Состоялась наконец давно обещанная поездка на рыбалку.

Какой же, интересно, рыбы мы наловим, думали мы. Нам представлялось озеро, битком набитое великолепной рыбой, изголодавшейся по оттаявшим червям. Скалистое озеро (так называлось озеро, куда мы ехали) славилось гольцом, сигом, тайменем и форелью (сказал Оскар). Там было полным-полно щуки, трески, хариуса и плотвы (сказал Бродяга). А окуня, подкаменщика, уклейки вообще не счесть (сказала Ева). Не говоря уж о пиранье и рыбе-молот (утверждал Стаффан). Забыли ещё про шпроты, балык, летающую рыбу и маринованную селёдку (дополнил я).

Поистине несметные рыбные богатства таились в этом озере, второго такого не сыскать. Для всей рыбы, что водилась там, просто не хватало названий. Пришлось нам самим придумывать. Наглец, гвоздик, рыба-бабочка, губошлёп, бодрячка, обжорка, трепыхач, изворотлик, черволиз… мы досмеялись до икоты.

Но Бродяга всех переплюнул. Он рассказал, что в этом озере водится чудище, огромное ископаемое, которое застряло там, когда пересохли все вытекавшие оттуда реки. Его пытались поймать с помощью всяких снастей, похожих на те, что применяются при охоте на волков и медведей, но ничего не получалось.

— А я возьму его голыми руками, — сказал Бродяга.

— Мы изловим его в хитроумную голубенькую ловушку нашего Голубого, — сказал Оскар. — Раз — и прихлопнем глупое чудище!

И он загоготал, очень довольный собой. У него вообще был жутко довольный вид: сидит развалившись, прищурив глаза и попыхивая сигаретой.

Ну что ж, у него были основания быть довольным собой.

Разве не он заставил недавно хохотать всю фабрику? И разве он не перетянул на свою сторону всех колеблющихся и сомневающихся? Уловил их, так сказать, в свои сети.

Дело было так. Он ввалился на днях в столовую для директорского состава, будто к себе домой. И как ни в чём не бывало расхаживал там между столиками в своём грязном комбинезоне. «Приятного аппетита», — кивнул он мимоходом техническому директору и коммерческому директору. И день-то он выбрал — будто нарочно! В тот день принимали каких-то там важных гостей, для них был накрыт отдельный стол. Он уселся рядом с ними. Непонятно, как это получилось, но ему подали то же, что и им, всякие там деликатесы.

На него, конечно, смотрели во все глаза. Что это с ним? У рабочих ведь есть своя столовая, со своей кухней, со своим меню. В своём ли он уме? Эти вопросы прямо написаны были на лицах всех этих очкариков в галстуках. «Ну как, вкусно?» — обратился он к соседу по столу, одному там важному начальнику.

Потом к Оскару подошёл официант.

— Вы, наверное, ошиблись, — зашептал он ему на ухо. — Этот зал не предназначен для рабочих.

— Выходит, он для тех, кто не работает? — сказал ему в ответ Оскар. — Странно, что тот, кто не работает, должен питаться лучше, чем работяга. Наверное, тут кто-то ещё ошибся?

И он спокойно продолжал свой обед.

— Ваше здоровье, — сказал он своему соседу и поднял бокал с вином, который стоял перед ним на столе.

Ему не ответили, но только он поднёс бокал ко рту, как в зал на всех парусах влетел его непосредственный начальник. Он раскланивался направо и налево, словно извиняясь за своё неслыханно дерзкое вторжение в эти стены.

— Здорово, — сказал ему Оскар, когда тот подошёл. — Присаживайся. Кормят здесь отлично.

— Тссс, — прошипел мастер цеха ему в ухо. — Ты что, сдурел? Не знаешь, что на работе пить запрещено? Выгонят ведь в два счёта.

— Ого, значит, их-то уж точно выгонят? — громко сказал Оскар и показал глазами на всех этих директоров. — Они тут только и делают что пьют.

— Чего ты сравниваешь, — попытался объяснить ему мастер. — Если вы у меня будете пить, вы ж работать не сможете. Любой несчастный случай…

— А им, значит, можно в нетрезвом виде?

— Да чего ты себя с ними сравниваешь? Они тут всё решают.

— А для этого, значит, не обязательно быть трезвым? Ну и ну.

Вот как ответил ему Оскар. Заткнул, можно сказать, ему рот.

— Прошу тебя, пойдём отсюда, — стал тогда умолять его мастер.

— И не подумаю, — сказал Оскар. — Не уйду, пока не поем. Не могу ж я работать на пустой желудок.

— Но что было бы, если б все, кто здесь работает, стали поступать так же?

— А что ж, может, так они и поступят в один прекрасный день. Вот расскажу, как здесь здорово кормят…


Еще от автора Ульф Старк
Беглецы

Любимый дедушка Готфрида оказался в больнице. Он постоянно ворчит, ругается и размышляет о том, попадет ли на небеса. Готфрид старается как можно чаще его навещать, иногда даже втайне от родителей. У дедушки есть мечта – в последний раз навестить летний домик, где они с бабушкой когда-то были очень счастливы. Внук помогает осуществить побег – тут-то и начинаются настоящие приключения! Последняя книга всемирно известного писателя Ульфа Старка. .


Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?

Часто нам – и взрослым и детям – не хватает рядом близкого человека. И тогда жить становится очень трудно. Но герои книг замечательного шведского писателя Ульфа Старка не желают тратить время на уныние и тоску, они решительно вмешиваются в ход событий и смело вершат свою судьбу: Уффе находит себе дедушку, а незадачливый на первый взгляд Сикстен помогает своему папе встретить новую любовь.


Пусть танцуют белые медведи

Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах.Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное…


Маленькая повесть о любви

Настроение у Фреда совсем не рождественское. Девочка Эльза, от которой его бросает в жар, сердится на него — и за дело. Мама все время усталая и сердитая, еду выдают по талонам, а самое грустное — папа где-то далеко и вряд ли приедет домой на праздник. А все из-за одного дурака с черными усиками, которому вздумалось повоевать. Но Рождество на то и Рождество, чтобы случались разные чудеса…


Чудаки и зануды

Эта книга — история девочки-подростка, начавшаяся с простого недоразумения, как снежный ком обрастает всё новыми и новыми сложностями, но, к счастью, хорошо кончается. Ульфу Старку удалось написать повесть о дружбе и ненависти, любви и горе, о беспомощности взрослых и мудрости детей и стариков, о том, как непросто взрослеть, как трудно обрести себя. Многое в жизни кажется нам странным, чудным, но всё вокруг исполнено глубокого смысла, нужно только научиться его распознавать, не надо бояться быть чудаком, непохожим на других, — исподволь внушает автор.Шведский автор, лауреат многочисленных престижных литературных наград, широко известен на Западе и, увы, пока не известен у нас.


Рождество в лесу

В лесу под старым дубом живёт семья кроликов. Два крольчонка находят среди листьев и мха красный колпак, унесённый ветром у гнома, который всегда приходит в лес на Рождество. Белки и вороны рассказывают, что Рождество — это самый радостный праздник. Все обитатели леса готовятся к приходу гнома, но его всё нет и нет. Тогда крольчата отправляются искать гнома. Ведь нельзя же остаться без праздника! Шведский писатель Ульф Старк рассказал добрую сказку, а художник Эва Эриксон нарисовала множество прекрасных иллюстраций.


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.


Петтер и красная птица

Весёлая и остросоциальная повесть о десятилетнем Петтере из рабочей семьи, живущей в фабричном посёлке современной Швеции.