Петька Дёров - [17]
Мальчики крепко пожали друг другу руки.
— Ладно. Давай вставать да завтракать, а потом к бабке сходим. Надо проведать старуху, — предложил Фома, соскакивая на пол.
Он зажег лампочку и полез в ящик, куда была сложена еда.
— А не рано? — спросил Петька. — Темно на улице.
— Что ты! Ведь сейчас зима. Зимой всегда поздно светает. Это тебе с похмелья темно кажется.
Завтрак собрали быстро. Выложив на стол общие запасы, Фома вытащил из ящика и бутылку мадеры, с сомнением повертел ее в руках.
— Смотри-ка, еще много осталось. Куда ж ее теперь?
— Давай бабке отнесем, — предложил Петька. — Говорят, — старушки вино любят.
— Давай, — согласился Фома. — Пусть от простуды лечится. Давай собирайся. Как твоя голова?
— Будто меньше стала болеть, — буркнул Петька.
— А у меня так совсем прошла. Просто весело стало, — радовался Фомка, враскачку разгуливая по комнате. Он внимательно что-то высматривал.
— Пошли, раз уж собрались, — подгоняя его, предложил Петька. — Сам торопил, а теперь копаешься.
— Сейчас. Вот шапки не найду.
Шапки не было. Она была потеряна вчера, во время налета на купчишек. Разгоряченный дракой и вином, Фомка даже не заметил, как уронил ее в снег, и спохватился только теперь,
— Вот черт! Как же на улицу идти? Еще, чего доброго, голова отмерзнет.
— На, надевай, — предложил Петька, протягивая приятелю шерстяной платок, которым укутывал шею вместо шарфа.
— Ну да! — возмутился Фомка. — На черта мне твой платок. Еще какой-нибудь фриц за девку примет, приставать на улице начнет.
Но выйти на мороз с голой головой всё же было рискованно. Подумав и поворчав немного, Фома напялил на себя платок, соорудив из него нечто вроде чалмы. В этом необычайном головном уборе, с бутылкой мадеры, торчавшей из кармана кацавейки, он выглядел настолько смешно, что Петька неудержимо расхохотался.
— Ой, Фомка, какой же ты красивый! — смеялся Петька. — Совсем как тот фокусник, что к нам в Гатчину приезжал, в летний театр. Вот чудеса показывал! Огонь глотал, только дым изо рта шел, а потом зайца живого из кармана вытащил. Ну-ка, поройся в кармане, — может, и у тебя зайчишка спрятан? Мы его сейчас — раз — и на лампе зажарим.
— Да ну тебя! — недовольно отмахнулся Фома. — Идем лучше.
Спустившись с колокольни, мальчики вышли на тихую, заснеженную улицу. За ночь вьюга намела высокие рыхлые сугробы. Нигде не видно было ни одного свежего человеческого следа.
— Тихо как. Ни души не видно. Может, слишком рано? — остановился в нерешительности Петька.
— Просто мороза боятся, — небрежно заметил Фома. — А темно, — ясно отчего. Фриц керосину не дает, вот и сидят люди в темноте.
Мальчики прошли по Верхнебереговой и завернули на Первомайскую, направляясь к бабке Агафье. И тут стояла ничем не нарушаемая тишина. Неожиданно где-то пропел петух, чудом уцелевший от рук немцев.
— Фом, ведь петух только ночью поет. Может, сейчас тоже ночь? — спросил Петька.
— Выдумал! Впрочем, сейчас узнаем. У бабки ходики есть.
Долго пришлось ребятам стучаться в заметенные снегом двери маленького домика. Прошло добрых десять минут, пока, наконец, не щелкнула щеколда и испуганный голос бабки Агафьи спросил:
— Кто там? Чего надо?
— Мы это, бабушка. Открывай, не бойся. Мы, Фомка с Петькой, — в один голос ответили мальчики.
Загремел тяжелый засов. Дверь приотворилась.
— Деточки! Да чего же это вы?.. Случилось что? — забормотала бабка, открывая и впуская в избу мальчиков. — Свят, свят… Да дверь-то затворяйте, холоду не напустите.
— Долго спишь, бабушка. А мы уже помогать пришли. Дровец напилить или еще что, — лихо обратился Фома к старушке, нетвердой рукой зажигавшей лампочку-коптилку.
— Так ведь ночь еще на дворе, паршивцы вы эдакие! — И бабка поднесла с трудом разгоравшуюся лампочку к ходикам, висевшим на стене. — Батюшки мои! Два часа ночи, а их нечистик по улицам носит! Да как же вас еще патруль не забрал, милые вы мои?!
Мальчики сконфуженно молчали.
— Я же тебе говорил, что еще ночь, — сказал Петька, укоризненно посмотрев на Фому.
— Ладно, сейчас всё улажу, — шепнул ему Фомка и хитро подмигнул. Он вынул из кармана бутылку с вином и, лихо пристукнув, поставил ее перед бабкой Агафьей, присевшей у стола.
— Вот, бабушка, мы тебе вина принесли.
Только теперь бабка рассмотрела Фомку, важно стоявшего перед нею с замотанной платком головой.
— А эт-то что за маскарад? — растягивая слова, строго произнесла она. — А ну, подойди, подойди-ка поближе, соколик. Докладывай, лихач кудрявич, с какой такой радости будто на святки вырядился. Кто вам, соплякам, вина дал?
Надо признаться честно, что, несмотря на свой независимый нрав, Фомка немного побаивался бабки Агафьи.
— Ты не думай, хорошее вино, — сбавив тон, начал объяснять он. — Видишь, бутылка какая, советская. Мы ее у вокзала нашли. Верно, пьяные несли да потеряли.
Сказать, что они украли ее у немецкого солдата, Фома всё же не решился. Еще будут лишние разговоры. Старушка — не Сергей Андреевич. Вот тому нельзя было сказать ни одного слова неправды. И он всё как есть понимал, — а поймет ли бабка?
— Пьяные? А может, отравленное кто нарочно подбросил? — забеспокоилась старушка.
— Да нет же, — хором принялись разубеждать ее мальчики. — Совсем хорошее. Мы уже пили, и ничего… Нам очень холодно было, мы чтоб согреться… — тихо закончил Фома, встретив осуждающий взгляд старушки.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.