Пьесы и радиопьесы - [34]
Анастасия. Да, оказался передо мной.
Она беспомощно смотрит на него.
Юбелоэ. Анастасия, тропики здорово меня измотали. Здоровье мое подорвано. Я знаю, что могу ошибиться, страшно ошибиться. Поэтому скажи мне честно и открыто, не жалея меня: все это ужасная ошибка моего больного ума? Или же ты жена Генерального прокурора Флорестана Миссисипи?
Анастасия(спокойно). Да, я его жена.
Юбелоэ(кричит). Значит, все-таки жена! (Он пошатнулся.)
Анастасия(испуганно). Бодо!
Она подхватывает его, он без чувств сползает рядом с ней на пол. Анастасия отчаянно звонит в маленький серебряный колокольчик. Справа вбегает служанка.
Анастасия. Принеси же наконец кофе, мой гость опять потерял сознание!
Служанка. О Господи!
Она выбегает из комнаты. Слева входит министр.
Министр. Мне нельзя терять ни минуты. Я во что бы то ни стало должен быть в здании правительства!
Анастасия. Мой гость в любой момент может прийти в себя!
Министр. Катастрофа, я знаю, будет катастрофа! Если министр иностранных дел выступит раньше меня, он станет премьер-министром.
Юбелоэ(медленно открывает глаза). Прости, Анастасия, я просто физически не могу больше выносить все эти треволнения.
Министр снова выскакивает в левую дверь, Анастасия бросает ему вслед плащ и шарф.
Юбелоэ. Пойми я хоть часть из того, что здесь происходит, мне бы сразу стало лучше. Я просто не понимаю, почему ты вышла за Миссисипи.
Он медленно поднимается с пола, садится на стул и вытирает пот с лица. Справа входит служанка.
Служанка. Кофе!
Она ставит кофе на стол и выходит. Юбелоэ с трудом встает со стула. Слева министр просовывает в дверь голову, но, увидев Юбелоэ, снова прячется. Анастасия наливает кофе.
Юбелоэ(берет чашку, помешивает кофе, остается на ногах). Государственный прокурор просто не может жениться на женщине, зная, что она отравила своего мужа.
Анастасия. Он женился на мне, потому что и он отравил свою жену.
Юбелоэ(застыл, держа в руке чашку). Он тоже?
Анастасия. Он тоже. Ядом, который он конфисковал у тебя.
Юбелоэ. Как и ты, подмешав его в черный кофе?
Анастасия. Как и я, подмешав его в кофе. Чтобы восстановить закон Моисея.
Юбелоэ. Чтобы восстановить закон Моисея.
Анастасия. Наш брак должен был стать искуплением наших преступлений.
Юбелоэ. Искуплением ваших преступлений.
Он снова пошатнулся.
Анастасия(резко). Только, ради Бога, не падай снова в обморок.
Юбелоэ. Нет, в обморок я больше не упаду. Истина одним махом превратила меня в камень.
Он неторопливо ставят чашку на стол.
Анастасия(испуганно). Бодо, тебе нехорошо?
Юбелоэ. Дай мне немного коньяку.
Анастасия. Кофе тебе поможет скорее.
Юбелоэ. Не можешь же ты от меня требовать, чтобы я в этом доме пил кофе.
Он снова садится на стул. Анастасия молча идет к буфету и возвращается с бутылкой коньяка и стаканом.
Наливает и присаживается к столу слева.
Юбелоэ. Я дал тебе яд, твердо веря, что ты собираешься отравить им свою собаку. Отчаявшись до предела, я бежал в тропики, чтобы жизнью среди охотников за скальпами и малайцев, деятельной любовью к людям искупить твою вину, я отказался от той, которую люблю с детских лет, чтобы этой жертвой заново освятить наши отношения, а ты тем временем выходишь замуж за человека, преступление которого во много раз тяжелее моего, и живешь с ним в отличных условиях, недосягаемая для закона!
Слева выбегает министр, пересекает сцену и скрывается за дверью справа.
Министр. Мне надо в парламент, иначе не быть мне премьер-министром!
Юбелоэ(удивленно). Кто это был?
Анастасия. Всего лишь министр юстиции.
Юбелоэ(в отчаянии). Что ищет у тебя министр юстиции?
Анастасия. Моя жизнь тоже превратилась в ад.
Юбелоэ. Разве дело всей твоей жизни уничтожено женщиной? Разве это ты безрассудно отказалась от высокого положения в обществе и бежала в глубь убогого острова Борнео и разве ты столь же безрассудно вернулась сюда? Ты перенесла холеру, солнечный удар, малярию, сыпной тиф, дизентерию, желтую лихорадку, сонную болезнь и хроническое расстройство печени?
Анастасия. А тебя заставляли каждую пятницу присутствовать при казни? В твои обязанности входило каждый день навещать в тюрьме людей, которым вынес приговор твой собственный супруг и которые осыпают тебя страшными проклятиями? Тебе приходилось день за днем жить с нелюбимым мужем, который приговорил тебя к смерти, но оставил в живых? Ты должен был придерживаться сложнейших предписаний и абсурднейших правил только потому, что они записаны в законе Моисея? Неужели ты не видишь, что мы оба прошли через страшные испытания, ты — физические, я — душевные? Ты имел возможность бежать, я же была вынуждена терпеть здесь нравственные муки.
Справа появляются три священнослужителя в праздничном облачении — протестант, католик и иудей. Они кланяются. Анастасия с достоинством встает. Глубоко удивленный Юбелоэ делает то же самое.
Первый священнослужитель. Как представители Синодального совета…
Второй. …епархии…
Третий. …и религиозной общины нашего города…
Первый. …мы пришли, уважаемая…
Второй. …дорогая…
Третий. …милостивая…
Первый. …госпожа, поблагодарить вас в этот трудный час.
Второй и третий. Поблагодарить вас!
Первый. Поблагодарить за…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие романы швейцарских мастеров детективного жанра. Созданные художниками разных творческих индивидуальностей и разных политических взглядов, произведения объединены пониманием обреченности человеческих отношений в собственническом мире. В романах Фридриха Глаузера «Власть безумия», Фридриха Дюрренматта «Обещание», Маркуса П. Нестера «Медленная смерть» расследование запутанных преступлений перерастает в исследование социальных условий, способствующих их вызреванию.Составитель: Владимир Седельник.
Детективный роман «Судья и его палач» (1951) лег в основу одноименного фильма, поставленного Максимилианом Шеллом, а одну из ролей сыграл сам автор. Может быть, «Судья и его палач» – самый швейцарский роман Дюрренматта.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
В сборник вошли пьесы, рассказы и повесть известного швейцарского писателя. В полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, обмана, манипуляции общественным мнением, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей – такова основная идея произведений одного из самых язвительных обличителей буржуазного общества, Фридриха Дюрренматта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В четвертый том Собрания сочинений Г. Грасса вошли повести «Встреча в Тельгте» и «Крик жерлянки», эссе «Головорожденные», рассказы, стихотворения, а также «Речь об утратах (Об упадке политической культуры в объединенной Германии)».
Во второй том собрания сочинений Фридриха Дюрренматта вошли романы и повести «Судья и его палач», «Подозрение», «Авария», «Обещание», «Переворот».