Пьесы - [212]

Шрифт
Интервал

Быть не могу мила.
Мирабель
Немедля с вами
Я в брак вступлю, и, верьте мне, вы в свете
Завидное займете положенье.
Беллер
Она тебя надует!
Ориана
Кто за вас
Мне поручится?
Мирабель
Всем святым клянусь я...
>Входят Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар.
Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар
(вместе)
А остальное предоставьте нам.
Ориана
Итак, вас Ориана победила.
Она поймала вас! И коль теперь
Вы улизнуть задумаете снова,
Свет вас позором заклеймит. Конец
Я положила странствованьям вашим.
Беллер
Я ж говорил, что проведут тебя!
Мирабель
Спасибо! Рад я вами быть обманут,
Тем более что вас давно узнал.
Кто этот план придумал?
Люжье
Без смущенья
Отвечу — я. За нас был ваш родитель,
А я подстроил все.
Мирабель
Как лжив наш мир!
Все в нем хитрят.
Ориана
Кто начал первым, сударь?
Мирабель
Оставим споры. Я из состраданья
Вступлю с тобою в брак и постараюсь
Питать к тебе любовь, в залог которой
Своих былых побед сожгу я список,
А ты наряд носи почаще этот.
Ориана
Во всем покорна буду я.
Нантоле
Ну, дочки,
Что скажете вы этим господам?
Какой вы, господа, ответ дадите?
Пиньяк
Коль я любим, люблю и я.
Лилия-Бьянка
Надолго ль?
Пиньяк
Сперва ответьте — любите ль меня?
Лилия-Бьянка
Рискните и увидите.
Пиньяк
Охотно!
Отныне вы моя, и постараюсь
Я, чтоб об этом вы не пожалели.
Лилия-Бьянка
Что ж, по рукам!
Пиньяк
Теперь уж вам придется
Со мной попутешествовать.
Розалура
А как
Дела у нас?
Беллер
Они пойдут недурно,
Коль вы на то согласие дадите.
Розалура
Вы мой и остаетесь здесь.
Беллер
Не худо б
Сперва спросить, готов ли я остаться.
Розалура
Надеюсь, бить вы будете меня
В неделю раз — не больше.
Беллер
Если нужно,
Могу и чаще.
Розалура
И ребенка мне
Вы сделаете?
Беллер
Вы спросили в шутку?
Розалура
О нет, серьезно.
Беллер
Сделаю, конечно.
Я окажу тебе — хотя б в отместку —
Любезность эту. Мы с тобой поладим,
Коль бога и меня бояться будешь.
Розалура
Я буду почитать вас и любить.
Беллер
Тогда мне больше ничего не надо.
Мирабель
Охоте за охотником конец.
Все в выигрыше и довольны этим.
Идемте в церковь, время зря не тратя.
Пиньяк
Отныне нам уж не до путешествий.
Мирабель
Теперь, по крайней мере на годок,
В Италию мою я не ездок.
>Уходят.

Испанский священник[435]

Комедия в пяти актах

Перевод M. Лозинского

ПРОЛОГ

Рассказывать о том, что, мол, у нас
Сегодня есть новинка напоказ
(Названье вам известно), вряд ли надо;
Что в ней, мол, нет ни горечи, ни яда
(Ни остроумья — скажет кое-кто,
Затем, что нынче остроумно то,
Чего мы избегаем); что, мол, целью
Поэт имел вас пригласить к веселью
И что задача удалась ему;
Что пьеса, мол, прекрасна, — ни к чему:
Вы не поверите, — мы станем спорить,
А это сразу может нас поссорить.
Я был бы дерзок, требуя от вас
Согласия со мной уже сейчас.
Нет, судьи — вы, и пьеса вам подсудна.
Сегодня — спуск. Мы верим — наше судно
Себя покажет с лучшей стороны
И, не страшась ни ветра, ни волны,
Еще не раз широко вспенит воды,
Но только вы не портите погоды,
Не подымайте бури; господа,
Мы ждем от вас любезного суда.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА[436]

Дон Энрике — вельможа, слепо любящий Виоланту, жестокий к своему брату.

Дон Хайме — младший брат дона Энрике.

Бартолус — скупой стряпчий, муж Амаранты.

Леандро — дворянин, легкомысленно влюбленный в жену стряпчего.

Анджело, Миланес, Арсенио } трое дворян, друзья Леандро.

Асканио — сын дона Энрике.

Октавио — мнимый муж Хасинты.

Лопес — испанский священник.

Дьего — его пономарь.

Коррехидор — по-нашему судья.

Альгвасилы — по-нашему сержанты.

Андреа — слуга дона Энрике.

Виоланта — мнимая жена дона Энрике.

Хасинта — некогда помолвленная с доном Энрике.

Амаранта — жена Бартолуса.

Эгла — мавританка, служанка Амаранты.

Четверо прихожан, судебный пристав, певцы, слуги.


Место действия — Кордова.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

>Улица.
>Входят Анджело, Миланес и Арсенио.
Арсенио
Леандро заплатил за все.
Миланес
Еще бы!
Особенно когда он сбросил траур,
В котором сыновья с такой охотой
Оплакивают прах своих отцов.
Родители так долго копят мусор,
Что дети, их жалея, просят небо
Взять их к себе; а если те застрянут
В чистилище, так это не беда,
Лишь бы убрались. За его отца
Я не боюсь; я убежден в успехе
Его молитв. Ах, я бы рад и сам
Усердно помолиться!
Арсенио
Нечестивец!
Тебе не стыдно?
Миланес
Не журите, доктор;
Вы сами не безгрешны. Приведите
Всех кордовских наследников к присяге,
Они вам скажут — это здравый догмат,
Леандро первый.
Арсенио
Он теперь владеет
Большим богатством.
Миланес
Что ж, и по заслугам:
Он королевски щедр, но знает меру
В своих поступках и всегда с разбором
Творит добро. Со всеми тароватый,
0" помогает людям, где придется,
Но не вслепую. В этом и причина,
Что лучшие из граждан так охотно
С ним ищут встречи, что они так ценят
Его приятный нрав.
Арсенио
Дон Хайме, брат
Вельможного Энрике, им как будто
Весьма пленен.
Миланес
Не только; Хайме нужен
Его кошель, он из него и черплет.
Теперь не редкость, если бедный дон
Клянется в вечной дружбе торгашу,
В котором видит пользу; и хотя
Дон Хайме рода знатного и брат
Богатого Энрике, чьи доходы
Изрядно приумножились женитьбой
На донье Виоланте, старший брат
Его не очень жалует и держит
На нищенском пайке.
Арсенио
Но дон Энрике
Бездетен; по испанскому закону,
Раз у него потомства нет, дон Хайме
Ему наследует.
Миланес
Да, и отсюда
Вся их вражда. Хотя наш юный дон

Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два знатных родича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мсье Томас

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.