Песня светлячков - [31]

Шрифт
Интервал

Наш отдых был недолгим. Минут через десять по нам проехался яркий луч фонарика. К счастью, это был не полицейский, а дежурный службы безопасности отеля.

– Что вы здесь делаете?

Я сел на песке, прикрываясь локтем от света.

– Мы? Всего лишь наслаждаемся океаном, – ответил я и махнул рукой в сторону отеля. – Мы живем там, в сороковом номере. Приехали из Миссури отдохнуть в ваших краях.

Дежурный осветил пространство вокруг нас.

– Где ваш ключ от номера? – спросил он, и здесь я немного струхнул.

Я встал и принялся рыться в карманах шортов, делая вид, что ищу ключ. Следом я изобразил удивление, поскольку его там не было. Брей тоже встала.

– Слушай! – Она хлопнула себя по лбу. – Я же его, наверное, возле бассейна обронила. Ты еще мне говорил: «Не клади в карман». Сбегаю посмотрю. – Брей босиком побежала к отелю, увязая в песке.

– Только ищи быстрее! – крикнул я ей вслед.

Я не представлял, как мы выпутаемся из этой ситуации. Драпать отсюда со всех ног – других мыслей у меня не было. Охранник не коп. Вряд ли он погонится за нами. Главное – любой ценой избежать погони, даже короткой. Нам совсем не нужно повышенное внимание к нашим персонам. Найти бы тихое местечко, где можно спокойно подумать, как быть дальше. Единственное утешение: мы по-прежнему были вместе. Но ведь надо что-то делать, а что именно – я не знал. Даже если охранник и отвяжется от нас, завтра мы столкнемся с новыми трудностями. Все теперь превратилось в проблему. Самым разумным было бы вернуться домой, но сказать об этом Брей я не мог. Я примерно знал, какой ответ услышу. Брей ни за что не согласится на возвращение. Вперед, только вперед, пока это возможно. Стоило бы мне заикнуться о возвращении… Надо знать Брей: она бы сбежала от меня. Этого я допустить не мог. Я чувствовал, что сама она не совсем здраво оценивает свое положение. Нечто вроде частичного помутнения рассудка. Мне не хотелось в это верить, но при чем тут мое нежелание? Меня всегда восхищали сообразительность и самоуверенность Брей, ее безрассудные решения. Но сейчас мы находились в иных условиях, когда безрассудство Брей могло очень дорого стоить нам обоим. Она не замечала, как ею начинает управлять страх, и это было самым опасным.

Моя игра по ее сценарию уже не столько помогала ей, сколько вредила. Но в данный момент я не знал, как по-настоящему помочь Брей.

А пока что я продолжал разыгрывать перед охранником отдыхающего из Миссури и с тревогой ждал возвращения Брей. Какую еще сказку она выдумает, вернувшись сюда без ключа?

– Говорите, вы из Миссури? – спросил охранник. – А из какого города?

– Из Спрингфилда, – соврал я. – Мы сюда каждый год ездим.

Охранник кивнул и снова поводил фонариком по песку. Вероятно, в поисках пустых бутылок или шприцев. Он не был рослым и не больно-то следил за своей физической формой, о чем свидетельствовал «пивной животик». Да и мышцы на руке, державшей фонарик, выглядели дряблыми.

– А в этот раз надолго? – задал он новый вопрос.

– Завтра уезжаем. Мы тут со среды.

Я посмотрел на него, словно пытался вспомнить лицо.

– А что-то я вас раньше не видел, – сказал я, поскольку нужно было как-то поддерживать разговор. – Мы сюда каждый вечер приходим поваляться на прохладном песочке.

– У меня были выходные, – сообщил охранник. Надо же, моя импровизация сработала. – Но в такое время по пляжу лучше не гулять. Здесь ведь не отель. Всякое может случиться. Полиция все равно не позволила бы вам спать на пляже. Это запрещено.

– Да, сэр. Но мы и не собирались здесь спать. На холодном песке? – Я поморщился. – Зачем, если у нас в номере удобная кровать?

В это время со стороны бассейна, из сумрака появилась фигура и направилась к нам. Это была Брей. Она шла к нам, увязая в песке. И не с пустыми руками. У нее на плече висела сетчатая пляжная сумка, в которой лежало свернутое полотенце и что-то еще.

Черт побери, где она стянула сумку?

Я отчасти иронично улыбнулся охраннику, словно говоря: «Вот видите? А вы приняли нас за каких-то бродяг». Потом небрежно засунул руки в карманы.

– Просто чудо, что ее никто не стащил, – бросила мне подошедшая Брей.

Чувствовалось, она нервничает. Встав рядом со мной, она полезла в сумку.

– Ну вот и наш ключ, – сказала она, подавая охраннику карточку электронного ключа. На наше счастье, карточка была из этого отеля. – Спасибо, что спросили. А то я такая растяпа! Оставила сумку у бассейна и напрочь забыла.

Охранник посветил фонариком на карточку, затем снова взглянул на нас.

Поймать нас на вранье было проще простого. Мы ему сказали, что живем в сороковом номере. Карточка наверняка была от другого. Оставалось лишь надеяться, что охранник слушал вполуха или успел забыть.

– Будьте осторожны, – посоветовал он, возвращая карточку. – И помните, что я сказал. Спать на пляже нельзя.

– Конечно, сэр, – улыбнулся я. – Мы еще немного тут посидим и пойдем в номер.

Затаив дыхание, мы с Брей смотрели ему вслед. Вскоре охранник завернул за угол отеля и исчез. На какое-то время мы были вне подозрений. Мы снова уселись на песок и стали смотреть на темную громаду океана.

– Где ты раздобыла сумку?

– Нашла возле бассейна, у самых мостков. – Брей засмеялась. – Вот ведь повезло! Даже такое имущество нам не помешает. Это лучше, чем совсем ничего.


Еще от автора Дж. А Редмирски
По дороге в вечность

По дороге в вечность водоворот жизни может неожиданно захватить вас, особенно если вы бросили все и отправились по стране на поиски смысла жизни и самого себя.И этот водоворот соединил Кэмрин Беннетт и Эндрю Пэрриша. Кажется, что теперь, найдя смысл существования друг в друге, они навсегда будут вместе. Но в душе Кэмрин растет страх, она боится, что Эндрю, как и все близкие ей люди, покинет ее. Однако Эндрю уверен, его любви хватит на двоих, он никогда не покинет Кэмрин. И чтобы вырвать любимую из лап депрессии, он решает отправиться с ней в новое путешествие, полное надежды и страсти…Впервые на русском языке!


По дороге к любви

Иногда водоворот жизни может захватить вас. Кэмрин Беннетт исполнилось двадцать лет, и она распланировала свою жизнь на много лет вперед. Но однажды после безумного загула в ночном клубе она решается на поступок, который удивляет всех, в том числе и ее саму. Кэмрин решает бросить все и отправиться по стране на поиски смысла жизни, на поиски самой себя. И Кэмрин находит… Находит Эндрю Пэрриша, молодого красивого юношу, живущего так, будто завтра не наступит никогда. И вскоре он становится центром новой жизни Кэмрин, и девушка совершает поступки, которые никогда не позволила бы себе раньше, и поддается своим самым запретным желаниям.


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.


Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!


Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.


Сделай последний шаг

Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.