Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова - [6]

Шрифт
Интервал

От твоих юных лет зажглись как от огня

Ты затмила весь мир, став единственной темой

Для стихов, котов и для меня

Время жнет все, что под руку попало

Вскоре в нашей любви пошло все кувырком

На цветах и стихах моих злость ты срывала

И котов пинала каблуком

И вот когда провиант был весь слопан

Хоть шаром покати - ни крошки пожевать

О, презренная, ради куска эскалопа

К мяснику ты бросилась в кровать

Хватит, сказал я себе, это слишком

И земную любовь навеки проклянув

Я с рогами, цветами, с котами под мышкой

Возвратился снова на луну

ДЯДЯ АРЧИБАЛЬД

Oncle Archibald

О, заправилы темных дел

О, шарлатаны, ваш удел

Незавиден

На Арчибальдовом горбу

Впредь вам не ездить, он в гробу

Всех вас видел

Вчера воришка без усов

Последний час с его часов

Спер по-хамски

Мой дядя бросился вослед

Глядь - на пути его скелет

С виду дамский

Смерть, чтоб клиента залучить

Задравши саван до ключиц

На погосте

С усердьем девки ветреной

Виляла тазобедренной

Своей костью

Ржет Арчибальд: "Ну и тоска

Зачем сама скажи доска

Мне в постели

Еще мозоль с тобой натру

Клянусь, мне больше по нутру

Бабы в теле"

Смерть показать тогда свой нрав

Решила, больше не сказав

Ни словечка

Смахнула враз своей большой

Сельскохозяйственной косой

Человечка

Увидев кислый дядин вид

Смерть Арчибальду говорит

"Ну, тебе ли

Так сокрушаться, мой родной

Ведь обручен ты был со мной

С колыбели

Скажи, мой милый, только "да"

И впредь ни козней, ни вреда

От живущих

Избавлен будешь от волков

От псов, людей и дураков

Вездесущих

Коль короли тебе милей

Вернуть обратно королей

Требуй рьяно

А передумаешь, валяй

Кричи: "Республику давай!

Бей тирана!"

Ты сможешь спину впредь не гнуть

Ругать начальников, лягнуть

Аж министров

Ты больше, свет моих очей

Не пострадаешь от врачей

Аферистов"

И понял дядя Арчибальд

Что понапрасну был запаль

чив с невестой

И вот счастливая чета

Ушла в обнимку, а куда

Неизвестно

О, заправилы темных дел

О, шарлатаны, ваш удел

Незавиден

На Арчибальдовом горбу

Впредь вам не ездить, он в гробу

Всех вас видел

КУПАНИЕ

Dans l'eau de la claire fontaine

Войдя в ручеек для купанья

Разделась она донага

Вдруг ветром ее одеянье

Закинуло на облака

Попавши в беду, она знаком

Велела, чтоб я ей принес

На платье цветущего мака

И лоз виноградных и роз

Нарвав лепестков розы в горсти

Прикрыл ее грудь я слегка

Купальщице не слишком толстой

Для лифа хватило цветка

Лозою как юбкой гипюрной

Прикрыл ее бедра слегка

Красавице миниатюрной

Для юбки хватило листка

Ко мне потянулася молча

Она, оценив мой порыв

Я так ее обнял, что тотчас

Осыпались юбка и лиф

По нраву пришлась ей простая

Игра, и с тех пор в ручеек

Простушка входила нагая

Прося у небес ветерок

ТОТ, КТО СВЕРНУЛ С ПУТИ

Celui qui a mal tournй

Помню я совсем изнемог

Чуть подует - валился с ног

От среды до другой среды

Не водилось во рту еды

Гробовщики, чуя заказ

Измеряли меня на глаз

И собравшись в последний путь

Я решился с него свернуть

Не ища извилистых троп

Дал ночному гуляке в лоб

Я поленом, не рассчитал

Толстосум сразу дуба дал

Местный жандарм, взявши мой след

Нацепил на меня браслет

И отправил навек в тюрьму

Чтоб я понял там, что к чему

Но приличной с виду толпе

Я уж виделся на столбе

Дескать, плачет по мне петля

Что не жалко веревки для

Шеи моей. Грезили вслух

Как, едва испущу я дух

Каждый сунет себе в карман

Часть веревки, как талисман

Ровно век прошел до звонка

Меня вышибли, дав пинка

Я с собою не совладал

И подался в родной квартал

Полуживой, прячась, как вор

Шел домой я, потупив взор

Так и ждал, что народ честной

Повернется ко мне спиной

Но один сказал мне: "Привет!

Не видали тебя сто лет"

А другой все мне руку жал

Говорил, что, мол, рад, не ждал

Знать, еще есть и не одна

Человеческая душа

Сел я наземь едва дыша

И все слезы излил до дна

В ЛЕСУ КЛАМАР

Au bois de mon coeur

В лесу Кламар ландыши цветут

Ландыши цветут

Сердце мое для друзей приют

Для друзей приют

А мне твердят со всех сторон

Со всех сторон

Из сердца сделал ты притон

Ты притон

В лесу Венсен ландыши цветут

Ландыши цветут

Сердце мое для друзей приют

Для друзей приют

Они, коль в доме нет вина

Коль нет вина

Со мной и воду пьют до дна

Пьют до дна

В лесу Медон ландыши цветут

Ландыши цветут

Сердце мое для друзей приют

Для друзей приют

Как ни женюсь они гурьбой

Они гурьбой

Бегут поздравить с молодой

С молодой

В лесу Сен-Клу ландыши цветут

Ландыши цветут

Сердце мое для друзей приют

Для друзей приют

Как ни умру все тут как тут

Все тут как тут

Бредут за гробом и ревут

И ревут

ГЛАВНОЕ - ДРУЗЬЯ

Les copains d'abord

Нет, наш корабль был не сродни

Плоту Медузы, пусть над ним

Смеялись люди почем зря

Люди почем зря

В утиный пруд он спущен был

И с той поры плывет, как плыл

С названьем Главное - друзья

Главное - друзья

Девиз "качайся, но держись"

Не раз спасал матросам жизнь

С ним был и черт им не судья

Черт им не судья

Там капитан - не прохиндей

Не бандой сукиных детей

Был экипаж, пусть не князья

Главное - друзья

Их всех связал морским узлом

Не грех, прославивший Содом

Не поиск смысла бытия

Смысла бытия

Высокий штиль был не в чести

Кастор, Поллукс и Боэси

С Монтенем в них нашли б изъян


Рекомендуем почитать
Кто ты, Кирилл Толмацкий?

Книга «Кто ты, Кирилл Толмацкий?» – это воспоминания матери знаменитого Децла Ирины Толмацкой, записанные в форме диалога известной журналисткой Еленой Михайлиной. Книга рассказывает о детстве и юности Кирилла, о событиях и впечатлениях, которые повлияли на формирование его личности. Динамично выстроенный диалог с пронзительной откровенностью затрагивает глубоко личные переживания Ирины, ее взаимоотношения сыном, для которого она была не только матерью, но и одним из немногих настоящих друзей, а также вопросы искусства, творчества Кирилла, истории страны в целом. В начале двухтысячных песни Децла гремели на всю страну.



Ни единою буквой не лгу: Стихи и песни

В сборник известного поэта, лауреата Государственной премии СССР (1938–1980) вошли стихи и песни из предыдущих изданий. Сочетание необычайной жизненной энергии и трагического мироощущения, предельная искренность, глубина и самобытность поэтического видения — источник огромной популярности поэта среди широчайшего круга читателей.


Материалы по истории песни Великой Отечественной войны

Сборник «Материалы по истории песни Великой Отечественной войны» содержит тексты произведений, сложенных в годы войны солдатами и офицерами Советской Армии, партизанами, гражданским населением тыла и прифронтовой полосы. Здесь объединены материалы фронтовой и партизанской художественной самодеятельности, народного творчества и отдельные произведения советских поэтов, прочно вошедшие в устно-поэтический репертуар периода Великой Отечественной войны. Напечатанные в сборнике тексты являются образцами того, что пелось в военные годы в армии, в партизанских отрядах, в тылу.


Песни

Борис Гребенщиков – легенда российской рок-музыки, поэт, музыкант, художник; полстраны выросло на песнях Б. Гребенщикова, полстраны с трепетом относится к его творчеству, будоражащему и всегда радующему, пробуждающему самые светлые стороны и качества в душе любого читателя и слушателя. Они заставляют «двигаться дальше», несут духовное перерождение чуткому слушателю и читателю. Как бы это ни было сложно – благодаря песням и стихам Б. Гребенщикова становится возможным! Главная книга Бориса Гребенщикова, в которой собраны все тексты песен, написанные за время творческого пути, в том числе из нового альбома «А+».


Майя Кристалинская - музыкальный символ поколения

Мало кто знал, что неизменная косынка, обвивавшая шею певицы — не талисман, не новомодная придумка, которую тут же начали копировать многие женщины, — она скрывала огромную человеческую трагедию Майи Кристалинской.Никто не подозревал, почему так печально звучит её голос, почему так печальны порой песни, которые она выбирала для исполнения, что скрывается под её знаменитой косынкой…Для просмотра напрямую из Сети – ссылка http://vilavi.ru/sud/081106/081106.shtml.