Первый кю - [21]
— Входите, пожалуйста. О! Ученик К-школы! У нас пока нет игроков, мы только два часа как открылись. Хотите кофе? Проходите сюда. В какую силу вы играете?
— Первый кю…
— Правда? Я слышала, первый кю — это очень высокий разряд.
Было ясно, что она недостаточно осведомлена об игре. Вук подумал, что ей лучше бы заняться другим бизнесом, например, открыть чайную.
— Где вы живете? Район К? Далековато отсюда. Но я надеюсь, что вы сможете приходить почаще. Я слышала, что первый кю не платит за вход, это верно?
Вуку понравился её мягкий голос и доброе отношение. Это просто идеальное место для занятий партиями Ву. В любом случае в клубе YC у него не осталось партнёров, а мистер Квон открыто выражал свое недовольство занятиями Го дома.
— Разве вы не умеете играть, мэм?
— Совсем. А что в этом зазорного?
— Тогда почему вы выбрали клуб Го?
— Раньше я занималась «водным» бизнесом. Но мне пришлось иметь дело со столькими грязными и нечестными людьми, что в конце концов это надоело. Я решила заняться чем-нибудь более высокого класса.
«Высокого класса?» Вуку вспомнил лицо Босса Парка, когда его вынесло из комнаты мотеля. Хотя если она называет «водным бизнесом» управление баром или что-то подобное, то Вук готов был с ней согласиться. В какой-то момент Вук засомневался, как к ней обращаться: старших не принято называть по имени. Более уместным было бы что-то аналогичное таким обращениям, как «дядя», «учитель» и т. д., но и простое «владелец» не очень-то подходило. Поразмыслив, Вук решил называть её «госпожа хозяйка».
— Да, сегодня первый день зимних каникул, и я могу часто приходить.
— Замечательно! Пожалуйста, приходите! — госпожа хозяйка выглядела очень довольной.
Однако повторить свой визит в клуб Вуку удалось только через две недели — преодолеть расстояние в 20 минут ходьбы не хотелось. Но, вспомнив счастливое лицо хозяйки, ожидающей его, он усилием воли поборол свою лень.
Как и две недели назад, Сеульский клуб был пуст, исключая пару игроков в углу. Резкие перемены произошли в самой хозяйке. Радостная и приветливая в день открытия, теперь она была вся в слезах. Растерявшись от такой неожиданности, Вук тихонько прошел на свободное место рядом с дверью. Что случилось, хотел бы он знать, может, её кто-то обидел? Она заметила Вука и, просияв, подошла к нему:
— Добро пожаловать. Выпейте чаю, пожалуйста.
Она пыталась успокоиться, но безуспешно. Вук был вынужден спросить:
— Что-то случилось, мэм? Вы совсем другая…
— Будешь тут другой. Сегодня такое произошло… Я-то думала, что все игроки Го — джентльмены. Похоже, что нет! Вы были в клубе N1 через дорогу? Нет? Незадолго до вас два молодых человека из этого клуба зашли сюда, они были слегка навеселе. Так вот, эти двое потребовали объяснений, почему им никто не сообщил об открытии клуба. Кто это обязан им сообщать? Затем они спросили, есть ли у нас Мастер клуба. Когда они узнали, что его нет, то засмеялись и сказали, что в таком случае никакой мы не клуб. На мой ответ, что наш клуб такой же хороший, если не лучше, чем у них, они только рассмеялись и потребовали, чтобы я это доказала. Короче, они вызвали наш клуб на матч, добавив при этом, что если никто из наших не сможет их победить, это будет доказательством несостоятельности нашего клуба. Они обещали вернуться к девяти.
Сначала я хотела вызвать полицию — это вымогательство! Но если хорошенько подумать, это может быть их стратегией, чтобы клуб упал в глазах других. Будут потом распускать анекдоты, какой низкосортный у нас клуб.
Но по-настоящему расстроилась я из-за другого. Почему они так нагло себя вели? Зачем, мол, церемониться с женщиной, которая занимается бизнесом в одиночку! Это возмущает меня больше всего.
Слезы снова подступили к её глазам.
— Мэм, можно мне принять их вызов?
— Правда? Ты можешь? Ты сумеешь выиграть у этих негодяев? Честно говоря, я боялась потерять новых клиентов, которые придут в это время.
Вука переполняло чувство гордости рыцаря Айвенго, который должен был сражаться с Гилбертом, отъявленным негодяем, за жизнь еврейской девушки. Вук ушел из клуба, пообещав к девяти вернуться. Была половина второго, и он раздумывал, чем бы заняться до вечера. Почему бы не зайти к Инае?
Она была дома и обрадовалась неожиданному визиту.
— Привет, Вук, входи. Мне до смерти надоело сидеть одной. Папа на работе, а мама пошла по магазинам.
Инае утверждала, что любит читать, её книжные полки были заставлены книгами всех сортов. До Го Вук тоже был жадным до чтения. Однажды он даже решил прочитать все книги в школьной библиотеке. Хотя план и не удался, он всё-таки сумел прочитать полбиблиотеки за два года. Сейчас Инае читала «Демиана» Германа Гессе.
— Мне нравится место, где птица пролетает Абрахас. Интересно, какой он, этот Абрахас.
Нет, Гессе за пределами досягаемости для Инае, — подумал Вук.
— Думаю, что Абрахас — это абстрактное понятие. Все могло бы быть им: и рай, и ад, и университет, и женитьба, и бар, или даже собачья конура. В данном случае гораздо важнее неизбежность того, что птица должна вылупиться из скорлупы.
Каламбур Вука, явно не без намёка, привел Инае в полную растерянность. Вук был доволен её смущением, но вскоре почувствовал себя виноватым — надо было срочно спасать положение.