Первый и единственный - [4]
Незнакомец показался Эмили довольно высоким, но, только когда он приблизился почти вплотную, она поняла, что его рост намного превышает ее собственные пять футов и восемь дюймов. Он остановился в нескольких шагах, и на Эмили уставились самые синие глаза, которые ей когда-либо доводилось видеть.
— Хелло, мэм! Какие-то проблемы? Могу я чем-то помочь?
— Моя машина сломалась. — Эмили попыталась вздохнуть поглубже, но сделать это ей почему-то не удалось.
Конечно, из-за страха. Незнакомец казался ей слишком большим, грубоватым и к тому же был небрит. Что бы там ни писали всякие новомодные журналы и ни вещали самые продвинутые имиджмейкеры с экранов телевизоров — никто не смог бы изменить ее собственного мнения, что небритый мужчина, будь у него хоть самые синие глаза в мире, выглядит вовсе не сексуально, а неряшливо.
— Вы позволите посмотреть, что случилось?
— Конечно.
Незнакомец обошел Эмили и заглянул под капот бесславно почившего трейлера. Эмили показалось, что он тихонько присвистнул.
— Что тут произошло?
— Пожар, — пробормотала она. — Повалил дым, и мне не оставалось ничего другого, как воспользоваться огнетушителем. Вы не подскажете, далеко ли до города и есть ли там мастерская?
— До города двадцать миль. Мастерской там нет, но есть гараж, где, вполне возможно, устранят поломку…
Эмили очень не понравилось это «вполне возможно», но еще больше ее волновала стоимость починки. К тому же машину еще нужно отбуксировать. Эмили подняла голову, рассеянно оглядев трейлер, и увидела, что Холли устроилась на пассажирском сиденье. Обнаружив, что мать смотрит на нее, Холли немедленно помахала ей рукой. Незнакомец тоже заметил девчушку.
— Ваша дочка? — Он посмотрел на Эмили, и она увидела то, что упустила вначале, — две глубокие складки у носа и опущенные уголки губ.
— Да.
— Вы путешествуете вдвоем?
— Почему вы спрашиваете?
— Это я к тому, мэм, что вам нельзя оставаться здесь, это довольно опасно. У меня в машине есть рация, я вызову буксир, а потом подброшу вас до города.
— Наверное, будет лучше, если я дождусь буксир здесь.
— Понимаю ваши чувства, но все же настоятельно советую принять мое предложение. К тому же вы всегда сможете воспользоваться той штукой, что прячете в кармане, — добавил он и, как показалось Эмили, едва заметно усмехнулся.
Впрочем, она находилась в таком состоянии, что ей вполне могло и померещиться.
— Простите?.. — едва выдавила она из пересохшего горла.
— Мэм, я предлагаю вам реальный выход из неприятной ситуации. Неизвестно, сколько времени вам придется ждать буксир, а совсем скоро стемнеет, — спокойно сказал он, глядя Эмили в глаза.
В этом он, несомненно, прав. Но не может же она довериться совершенно незнакомому человеку?! Но и оставаться в сломанной машине на этой трассе опасно… Эмили взвесила два возможных решения: воспользоваться предложением незнакомого мужчины либо остаться в трейлере. Из двух зол ей предстояло выбрать меньшее… если это вообще возможно!
— Хорошо, — удалось ей выговорить вполне нормальным голосом. — Я только возьму некоторые вещи…
Эмили вернулась в трейлер, одела Холли и собрала большую спортивную сумку. Потом она помогла дочке выйти из трейлера, и они вдвоем направились к пикапу, где их ждал синеглазый незнакомец.
— Вещи лучше положить в кузов. Вы не против?
Эмили кивнула, и он, взяв сумку, пристроил ее в кузове. Эмили залезла в кабину и посадила Холли на колени. Дочка тут же прижалась к ней, как испуганный птенец, стиснув куклу и глядя на незнакомца огромными глазищами.
— Привет, — поздоровался он, обращаясь исключительно к Холли. — Какая красивая кукла. Как ее зовут?
— Лили, — тонким голосом сказала Холли и похлопала длиннющими ресницами.
Эмили выдавила улыбку.
— Вы уже вызвали буксир?
— Да, сообщил старику Трумэну. — Мужчина завел двигатель и вырулил на шоссе.
— Трумэну?
— Клив Трумэн хозяин гаража. — Мужчина бросил на Эмили быстрый взгляд и снова стал смотреть на дорогу. — Он обещал выслать буксир, как только освободится. Думаю, через пару часов ваш трейлер будет в гараже.
Тайлер посмотрел вслед молодой женщине, которая через секунду скрылась в трейлере. Он думал о том, что ему в общем-то нет никакого дела до ее проблем — у него хватает своих. Но когда он увидел ее глаза, в которых стыл холод и какая-то беспомощность, ему показалось, что внутри у него что-то оборвалось. Это было сродни небольшому наваждению. Эта волна нахлынула на него опять, когда она залезла в кабину его пикапа, и Тайлер почувствовал ее запах, тонкий и будоражащий, в котором ему чудился терпкий и горьковатый запах полыни и свежесть горного ветра. Ему казалось, что он даже слышит, как она дышит, хотя уж это было совершенно невозможным!
Всю дорогу она не отрываясь смотрела прямо перед собой, прижимая к себе маленькую дочку. Тайлер почти физически чувствовал ее напряжение, поэтому делал вид, что целиком поглощен процессом управления пикапом. Однако, несмотря на все усилия, он просто не смог сдержаться и бросил несколько быстрых взглядов на ее руки и нежный профиль.
Ее кисти были хрупкими и белыми, а ногти аккуратно подстрижены. Он отметил красиво очерченные скулы, длиннющие ресницы и молочную бархатистость кожи… Пожалуй, ее кожа была слишком белой, словно никогда не знала солнца. Ее темно-каштановые волосы собраны в конский хвост, как у школьницы, но несколько упрямых завитков вырвались из плена, обрамляя розовое аккуратное ушко…
Они расстались три года назад, и Лили не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи – ведь Митч предал ее. Но кто-то несоизмеримо более могущественный решил за них, что это должно произойти. Встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами, – что может быть неприятнее? Сумеют ли Митч и Лили сокрушить стену вражды, недоверия и непонимания, разоблачить козни завистников и вернуть свое счастье?
В жизни Джейн О'Мелли наступила черная полоса. Такая черная, что хуже не придумаешь: она потеряла работу, у нее нет денег, мужчина, который клялся ей в любви, — предал. Для молодой одинокой девушки более чем достаточно… Но Джейн предстоит еще одно, последнее испытание, а наградой победительнице станет любовь, о которой можно только мечтать.
Эва Хелмонд считает, что ей крупно повезло: у нее есть любимая работа, которая хорошо оплачивается, а ее босс Джастин Маккой идеален во всех отношениях. Однако Эве и в голову не приходило, что он видит в ней не только ценную сотрудницу, но и женщину, с которой готов связать свою жизнь. На какие только ухищрения Джастин не идет, чтобы дать Эве знать о своих чувствах, но все тщетно. Пришлось воспользоваться своим служебным положением и подстроить Эве идеальную ловушку…
Джой Картер живет в свое удовольствие. Отец ее балует, у нее множество поклонников и даже великая любовь появляется на горизонте.Однако очень часто то, что выглядит реальным и ощутимым, на деле оказывается лишь бесплотным миражом, а любовь не дается человеку просто так – за нее нужно бороться. И кто мог представить, что богатая избалованная девушка сможет бороться. Бороться и победить…
На семнадцатилетнего Юджина Келли свалилось множество проблем. Ему показалось, что мир ополчился против него, и он возненавидел этот мир. Но спустя годы он, добившийся успеха и материального достатка, встречает девушку из своего прошлого, Мередит Стетхем, которую считал избалованной богачкой, умеющей только тратить деньги и развлекаться.Каково же было удивление Юджина, когда он осознал, что Мередит – его единственная любовь! Дело за малым: объясниться с Мередит…
Линда Бредис беззаботно порхала, как мотылек, предпочитая жить сегодняшним днем и сегодняшними удовольствиями. И этот способ существования казался ей единственно правильным, пока Линда не влюбилась. Этот мужчина не похож на тех, которые составляют окружение Линды, он словно не замечает ее привлекательности и устанавливает свои правила игры. Под влиянием нового знакомого Линда пересмотрела свое отношение к жизни, но в том, что касается любви… Готова ли она расстаться с привычной ролью «охотницы» и превратиться в «дичь»?
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.