Первозданный рай - [16]
— Присядь, Кори, и выслушай меня внимательно. Ты знаешь, что верфи были основаны моим отцом. В то время, когда я женился на твоей матери, его дела шли из рук вон плохо. Компания дышала на ладан, и спасли ее деньги твоей матери, а вернее твоей бабушки Даниэлы, которая и стала полноправным партнером. Управление делами компании она оставила за мной. Дела пошли в гору, мы начали расширяться, и тогда в дело вложил свои средства Эллиот. Сейчас компанией управляем мы вдвоем.
— Но какое отношение имеет мистер Бёрк ко всему этому? Уж не собираешься ли ты сделать его своим партнером?
— Совершенно верно! Именно это я и собираюсь сделать. Мы с Эллиотом планировали расширить верфи, но нам не хватает средств, поэтому мы не сможем удовлетворять всевозрастающий спрос.
— Неужели и сейчас у вас не хватит собственных средств?
— Понимаешь, если мы пригласим третьего партнера, то быстрее добьемся необходимых результатов и получим больший доход, причем это нам ничего не будет стоить.
— Ну а что станет делать мистер Бёрк?
— Он будет пассивным партнером, который не вмешивается в ведение дел. Бёрк не собирается задерживаться в Бостоне, насколько мне известно. Став владельцем акций нашей компании, он за несколько лет удвоит вложенные средства, так что ему это тоже очень выгодно. Но он не будет оказывать никакого влияния на ведение дел компании.
— А почему бы тебе не выбрать инвестора среди тех людей, которых ты знаешь уже много лет? Почему Бёрк?
— В основном потому, что он не собирается постоянно жить в Бостоне. Значит, не будет постоянно болтаться под ногами. Контроль над компанией он все равно получить не сможет, даже если вдруг потом и захочет.
— Он может жениться на мне, — Коринна решила поддразнить отца. — Вот женится и станет главой компании.
— Вижу, он тебе понравился, — усмехнулся Самюэль. — Да, он парень что надо и очень загадочный.
— Но, папа, я ведь просто так сказала… — отступила Коринна.
Конечно, такие мужчины, как Бёрк, не для нее. Джейрд будет править в семье железной рукой, совсем как отец, а может быть, и еще жестче.
— Так вот, моя милая, даже если он и женится на тебе, — продолжил Сэмюэль почти торжественно, отбросив шутливый тон, — даже если Бёрк женится на тебе, он не получит контроль над твоими акциями до тех пор, пока я не решу, что мой зять заслуживает полного доверия. А я уверен, что ни в коем случае не сделаю этого. Так что ему придется ждать моей смерти.
— А разве я не получу контроль над своими акциями, когда мне исполнится двадцать один год?
— Да-да, вот для этого я еще раз сверялся с завещанием твоей бабушки. Как только ты достигнешь совершеннолетия, ты получишь право распоряжаться всеми деньгами, которые она тебе оставила, и доходами от акций. Но права вмешиваться в дела компании или распоряжаться акциями ты не получишь, поскольку это бабушка оставила на мое усмотрение.
— Боже мой, но почему бабушка наделила тебя такой властью? Ведь она тебя не любила?!
— Прекрасно знаю. Да и чего еще я мог ожидать, ведь я женился на ее дочери по расчету. Тогда это было в порядке вещей, хотя и сейчас мало что переменилось. Это вовсе не означало, что я не заботился о твоей матери, и поэтому Даниэла, твоя бабушка, была уверена, что именно я лучше всех позабочусь о твоих доходах.
— А почему я об этом до сих пор ничего не знала? Почему ты мне ничего не сказал!
— Зачем, Кори? Для тебя это не имело никакого значения. Разве ты собиралась когда-нибудь заняться делами компании? Это тебя никогда не интересовало.
— Да, пожалуй…
— Вот видишь. Для тебя так значительно лучше. Я буду заниматься делами компании, а ты, как и прежде, получать доходы.
— Как и прежде! Замечательно сказано! Но я до сих пор не видела никаких доходов! Ничего, кроме карманных денег.
— Все деньги поступают на твой счет в банке. С тех пор как умерла Даниэла, твое состояние удвоилось, и после совершеннолетия ты сможешь распоряжаться своими деньгами.
— Или когда выйду замуж?
— Да.
— Знаешь, папа, если бы ты выделил мне сейчас определенную сумму, я вовсе не спешила бы с замужеством.
— Знаю, знаю. Я выделю тебе большую сумму, а ты швырнешь ее на ветер. Нет, милочка, ты не получишь своих денег до тех пор, пока не докажешь, что в состоянии разумно ими распоряжаться.
— Я трачу только на одежду и драгоценности, ты же знаешь.
— И это ты мне говоришь? Мне отлично известно, как ты распоряжаешься карманными деньгами!
— Наша беседа становится утомительной, папа. Я, пожалуй, пойду. Спокойной ночи.
С этими словами покрасневшая от возмущения Коринна выбежала из кабинета отца.
Глава 6
Джейрд Бёрк прибыл на Бикон-стрит ровно в полдень, но ему пришлось прождать Коринну ровно тридцать минут. На этот раз опоздание не было преднамеренным, хотя она частенько заставляла ждать других поклонников, и подолгу. На самом деле все было очень прозаично: девушка проспала. Когда же Коринна наконец спустилась к своему гостю, он уже готов был уйти.
Желая произвести на Бёрка благоприятное впечатление, Коринна оделась очень строго, но изящно. На ней было темно-зеленое закрытое платье из плотного дорогого шелка в тон ее изумрудным глазам, ворот был скреплен изысканной бриллиантовой брошью. На пальце сверкало не менее изысканное кольцо с бриллиантами и изумрудом.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…