Первое правило - [5]

Шрифт
Интервал

Их бабушка была очень больна, но она делала все, что было в ее силах, чтобы у них было счастливое детство: читала им сказки на ночь, учила заниматься хозяйством, готовить, шить. А еще она все время рассказывала им истории из жизни их родственников, которых, к сожалению, давно уже не было в живых. Но благодаря этим рассказам у Стейси были воспоминания о ее семье, хотя с большей частью ее членов она на успела познакомиться. Они были бедны, у них с сестрой не было велосипедов и мобильных телефонов, которыми хвастались другие дети, зато были драгоценные семейные воспоминания.

Но именно из-за детства, проведенного в бедности, Стейси так мечтала о роскошной жизни и путешествиях по всему свету — отсюда и родилась идея агентства «Няня на выходные», ведь его сотрудницам регулярно приходилось летать со своими клиентами в далекие экзотические страны. Даже если дети не принимали участия в развлечениях родителей, у них все равно была масса возможностей замечательно провести время, и Стейси старалась, чтобы у каждого малыша, за которым она присматривала, остались прекрасные воспоминания о поездке.

За окном уже стемнело, так что пора было укладывать близнецов спать. Они прилетали в Мадрид рано утром, так что им всем надо было хорошо отдохнуть.

Мальчики уснули. Стейси осторожно накрыла их теплым пледом и поудобнее устроилась в собственном кресле. Из-под полуприкрытых век она наблюдала за Луисом. Похоже, батарейка на его ноутбуке все-таки села, и теперь он просто смотрел в окно. Стейси вынуждена была признать, что сейчас он выглядел даже лучше, чем на фотографиях.

— Мистер Альдивиста? — тихо позвала она, стараясь не разбудить детей.

— Да?

— Думаю, нам нужно поговорить о том, чего вы ожидаете от этой поездки. Мы с детьми будем постоянно находиться на вилле вашей бабушки или поедем осматривать достопримечательности?

— Думаю, на вилле, — чуть помедлив, ответил он. — Я ничего не жду. Просто следите, чтобы они не баловались и не создавали проблем окружающим.

— А это возможно? — Во сне близнецы были похожи на маленьких ангелочков, но ведь внешность бывает обманчива.

— Ханне они доставляли немало хлопот.

— Думаю, я справлюсь, — улыбнулась Стейси.

— Надеюсь.

— Я еще никогда не была в Испании. Было бы здорово хоть немного посмотреть страну. Мальчики наверняка будут счастливы побывать в настоящих древних фортах и замках.

— Не уверен, что у меня будет на это время. Но вилла находится у самого берега моря, так что вы сможете большую часть времени играть с ними на пляже.

— Вы планируете проводить с ними много времени? — осторожно спросила Стейси.

— Ничего не могу обещать. Все будет зависеть от ситуации в офисе.

Она хотела бы сказать Луису, что он должен проводить с Жуаном и Пабло каждую свободную минуту, но понимала, что это борьба с ветряными мельницами. Для такого мужчины, как Луис, бизнес всегда будет на первом месте.

— Они ведь не говорят по-испански, да?

Луис покачал головой.

— А вы?

— Конечно. Ребенком я каждое лето проводил на вилле бабушки.

— Вам не кажется, что мальчикам было бы легче освоиться в незнакомой обстановке, если вы будете проводить с ними какое-то время?

— Для этого я и нанял вас, мисс Вильямс, — холодно ответил Луис. — Или вы боитесь, что не справитесь со своей работой? Тогда следовало сообщить об этом до вылета из Нью-Йорка.

— Я уверена, что прекрасно справлюсь с заботой о ваших детях, но я подумала…

— Я плачу вам вовсе не за то, чтобы вы думали. Пожалуйста, ограничьтесь выполнением ваших прямых обязанностей.

Стейси вежливо улыбнулась в ответ, неимоверным усилием воли сдержав желание хорошенько стукнуть Луиса по голове его же ноутбуком. Отвернувшись, она с жалостью посмотрела на спящих детей. Они не заслуживали такого пренебрежения.

Стейси постаралась поудобнее устроиться в кресле и закрыла глаза — надо было попытаться выспаться. Она уже не раз летала через Атлантику и знала, что первый день в Европе будет очень утомительным из-за нехватки сна и смены часовых поясов, а ей ведь предстоит присматривать за двумя маленькими сорванцами.

После посадки в Мадриде мальчики чувствовали себя не слишком хорошо, а ведь им предстоял еще один перелет. Испанские таможенники оказались ужасно медлительными, так что к моменту посадки на следующий рейс настроение близнецов окончательно испортилось. Стейси пришлось приложить немало усилий, чтобы призвать их к порядку. Через час самолет приземлился в Аликанте. Пока Стейси с близнецами ждали у выхода из аэропорта, Луис забрал их багаж и погрузил его в багажник арендованной машины. Уставшие от долгого перелета и напуганные шумом иностранного аэропорта, мальчики льнули к Стейси и просились домой. Она, как могла, объясняла им, что происходит вокруг, и, стараясь отвлечь их от мыслей о доме, расспрашивала о прабабушке.

— Вы когда-нибудь встречались?

— Да, она приезжала в гости, когда мы были маленькими, — ответил Жуан.

Стейси не смогла сдержать улыбки. Эти мальчики и сейчас были совсем маленькими.

— Она очень вкусно пахла, — нерешительно добавил Пабло.

— Значит, вам наверняка понравится гостить у нее.

— Нет, я хочу домой, — помотал головой Пабло.


Еще от автора Барбара Макмаон
Заоблачные высоты любви

Судьба Бетан Сандерс, пилота крупной самолетостроительной компании, сделала крутой вираж. Девушке поручили всего лишь перегнать самолет для высокородного шейха одной экзотической страны, однако обстоятельства сложились так, что ей пришлось изображать невесту шейха — демонстрировать на публике нежные чувства к обаятельному молодому мужчине. А когда пришла пора с ним расставаться, Бетан поняла, что впервые в жизни глубоко и страстно полюбила. Но она заставила себя спуститься с заоблачных высот на грешную землю.


Ураган по имени Рафаэль

По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?


Южная баллада

Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…


Любовный рецепт бабушки

В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.


Сейчас и навеки

Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..


На конкурсе невест

Марк Фостер молод, привлекателен и очень богат. Он ищет жену, выдвигая множество требований, которым должна отвечать претендентка. Одно не обязательно — взаимное чувство, ведь Марк не верит в любовь. Так почему же он никак не может сделать выбор и отвергает, казалось бы, самых подходящих ему невест?


Рекомендуем почитать
Случайный гость или кофе в постель

Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....


Мой друг – амур

А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».


Я + ОН

Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…