Первая мировая - [27]

Шрифт
Интервал

Но были и такие дети, которые не удовлетворялись простыми детскими играми в штурм и атаку макетов проволочных заграждений. Хроника войны свидетельствует о следующих событиях: «В течение января и февраля 1915 г. железнодорожной полицией задержано в Киеве 214 юных добровольцев, бежавших на войну. Главный контингент — учащаяся молодежь, есть и крестьянские дети. Среди задержанных добровольцев одиннадцать девочек»[18].

Однако некоторые малолетние герои все же добирались до фронта и сражались наравне со взрослыми в действующей армии. Таких примеров было достаточно много, приведем некоторые из них: «Одиннадцатилетний казак Владимир Владимирович Владимиров ушел на войну вместе со своим отцом — хорунжим, до смерти которого он подавал патроны. Когда хорунжий Владимиров пал в бою, его сын принял участие в разведках; в одной из разведок он был ранен и захвачен немцами в плен, но бежал, сообщив весьма ценные сведения о расположении германских войск, за что он и был награжден георгиевским крестом четвертой степени.

Двенадцатилетний Николай Константинович Бойко, ученик второго класса московской гимназии, бежал на войну без согласия родителей. Во время одной из разведок ему удалось обнаружить местонахождение тридцати двух германских пулеметов, которые и были захвачены нашими войсками. За это Бойко был награжден георгиевским крестом четвертой степени.

Тринадцатилетний доброволец М.А. Бромерш, также как и Владимиров, был захвачен раненым в плен и заперт в сарай. Найдя в сарае случайно там оставленную лопату, Бромерш сделал подкоп под стену и убежал»[19].

Тем временем война продолжалась, принимала новые формы и использовала новые ресурсы. Забушевали информационные войны. С обеих сторон открыто стали использоваться оскорбительные термины по отношению к противнику и его лидерам. Например, встречались такие эпитеты: «венценосные мошенники», «варвары», «известные всему миру обманщики», «военные преступники», «сумасшедшие» и многие другие аналогичные выражения.

Немецкая пропагандистская машина пыталась обвинить в развязывании войны русского царя, но эти обвинения были полностью несостоятельны. Россия хотя и готовилась к войне, но преждевременно начинать ее не собиралась.

Приведем материал по страницам официального сообщения царского правительства, распространенного в январе 1915 года: «…Каждый раз, как только дело касалось выяснения вопроса о возникновении войны, немцы на весь мир заявляли, что не они вызвали ее, и для доказательства своего утверждения приводили всякого рода дипломатические документы, забывая однако опубликовать те, которые шли вразрез с их заявлениями. На этих днях стал известен крайне важный следующий факт.

Как известно, германское правительство обнародовало несколько телеграмм, которыми Государь Император обменивался с императором Вильгельмом перед началом войны. В числе таковых однако не была напечатана одна телеграмма его Императорского Величества, от 16 июля 1914 г., заключавшая в себе предложение передать возникший австро-сербский спор на разрешение третейского суда в Гааге. Таким образом в Германии по-видимому желали замолчать сделанную Государем Императором, за три дня до объявления нам Германией войны, попытку еще этим мирным способом предотвратить надвигавшееся столкновение.

Ввиду этого министерство иностранных дел уполномочено огласить означенную Высочайшую телеграмму. Она была составлена на английском языке и в переводе гласит следующее: „Благодарю за Вашу телеграмму, примирительную и дружескую, между тем официальное сообщение, переданное сегодня Вашим послом Моему министру, было совершенно в другом тоне. Прошу Вас объяснить это разногласие. Было бы правильно передать австро-сербский вопрос на Гаагскую конференцию. Рассчитываю на Вашу мудрость и дружбу“.

Можно ли после констатации такого факта верить хотя бы одному слову немцев?»[20].

Удивительно большой, перехлестывающей все разумные границы, оказалась эйфория начального периода войны. Пресса отмечала ранее немыслимое единение всех думских фракций по их позитивному отношению к войне. Газеты взахлеб писали о чудесной силе сердечного единения противостоящей темной туче немецкой коалиции.

Читатели удивлялись репортажам с Западного фронта. В них, например, описывались экзотическая форма военных англо-французского блока. В материалах репортажей и фотографиях с фронта мелькали чалмы индийцев, юбки шотландцев, широкополые шляпы канадцев и австралийцев, необычная форма марокканцев, сенегальцев, арабских и африканских стрелков. Статьи о подвигах далекой бенгальской кавалерии с экзотическими чалмами и пиками вызывали постоянный интерес и резонансный отечественный патриотизм. Не казались преувеличением рисунки, на которых лихие бенгальские кавалеристы скачут с пиками, на которые насажены не только немецкие каски и амуниция, но и головы противника.

Параллельно оказалось, что не все читатели знают и о своих казаках. Например, все считали, что казачьи пики нужны только для первого молодецкого удара. Выяснилось, что одна из основных функций пики — это использование ее в качестве опоры. Такая необходимость возникала у казаков в разъезде, когда для лучшего обозрения местности в дозоре им приходилось вставать на спину коня. Естественно, что без опоры на пику это делать было крайне тяжело и практически невозможно. Но конечно, главная функция казачьей пики — это функция лихого молодецкого удара. Атаку казачьей лавы не выдерживали даже хваленые прусские гусары.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).