Первая красавица - [26]
С в е т л а н а (в ужасе). Антон, Антон…
И л ь я (лихорадочно). Я говорил, он с фрицами снюхался. Сам мне предложил сейчас к ним переходить. Сказал, что его послали дорогу к партизанам вызнать, не дать тебе ускользнуть. Бежать надо не медля. Сюда полицаи идут.
С в е т л а н а (решительно). Давай живо собирайся!
Илья берет чемодан с деньгами, защелкивает замки, несет его к двери. Светлана достает из кармана записку, которую она написала деду, кладет на кровать.
И л ь я. Сейчас уже в двух шагах ничего не видать. Можно идти.
С в е т л а н а. Ты что, в таком балахоне по лесу шагать собираешься? Хочешь, чтобы немецкие патрули за километр тебя засекли?
И л ь я. Ночью холодно будет.
С в е т л а н а. Ничего, перебьешься. (Снимает со стены ружье, кладет на кровать. Затем снимает стеганку, бросает Илье.) На вот, надень.
Илья снимает плащ, кладет на стол, надевает стеганку. Потом хочет взять плащ и видит наведенные дула ружья.
И л ь я. Ты… ты что?!
С в е т л а н а (резко). Назад! Отойди назад! Кому я говорю! Повернись к стене. Руки, руки подними!
Илья в страхе отступает, послушно выполняя команду. Светлана подходит к столу, достает из кармана плаща пистолет, взводит затвор и отставляет ружье в сторону.
И л ь я. Брось, брось это баловство! Ты что задумала?
С в е т л а н а (не опуская пистолета). Я давно догадывалась, кто ты есть. Гитлеровским холуем решил стать, справный хозяин! У нас тебе всего мало было.
И л ь я (дрожит). Да что ты? С чего ты взяла?
С в е т л а н а. Я видела, как смело ты здесь появился. Это Антону надо было опасаться слежки или засады. Хозяева послали тебя с подложными деньгами, чтобы ты узнал ход в партизанский лагерь и потом привел туда карательный отряд. Поэтому они и не схватили меня, не арестовали, как деда.
И л ь я. Я… я уйти хотел. Я туда, к нашим пробирался. (Пытается опустить руки.)
С в е т л а н а (резко). Руки.
Илья снова поднимает руки.
Ты пробирался как диверсант. Даже личных вещей с собой не имел. (Подвинула на столе сверток Антона.) Уверен был, что купил билет в оба конца и сможешь запросто вернуться. Но ты просчитался. Я разгадала твой маневр.
И л ь я. Я не брал, чтобы легче было идти.
С в е т л а н а. Теперь не отвертишься. И Антона ты убил потому, что он разоблачил тебя. Антон погиб по легкомыслию, но он был честным парнем. (С досадой.) Как это я не подумала, что у тебя оружие есть, когда вы выходили.
И л ь я. Он на меня первый напал. Он хотел меня задушить.
С в е т л а н а. Еще бы! Это же ты ему предательство предложил, а не он тебе. Да ты бы и меня в лесу на тот свет мигом отправил, как только выведал нужные сведения. Но теперь все. Твоя песенка спета. Забирай деньги!
Илья наклоняется к чемодану. Светлана кладет пистолет на край стола, берет платок, повязывает его на голову. Это не ускользает от Ильи. Сделав отчаянный прыжок, он хватает ружье, наводит его на Светлану.
И л ь я (торжествующе). Руки! Держи руки вверх!
Светлана инстинктивно остается стоять с поднятыми руками.
Что, полная перемена вышла? Не подфартило маленько! Ты не хотела мне тропку в лесной чащобе показать, как гиблое место обойти, через топи, да через мины переступить. Но я тебя неволить не буду, нет. Ты туда не пойдешь. А пойдешь вот со мной к группенштурмфюреру, господину Зиберту. И ему все скажешь и покажешь. Он умеет разговаривать с такими, как ты. Крышка вам пришла. Мы ноне хозяевами будем. Мы вас в бараний рог…
С в е т л а н а (зло перебивая). Да хватит тебе изгиляться! Ишь раскудахтался. (Спокойно опускает руки.)
И л ь я (срывающимся голосом). Подними руки! Я стреляю, стреляю!
С в е т л а н а. Из чего стрелять будешь, лапоть? Что я, дура, заряженное ружье тебе дать?
Илья рывком «переламывает» ружье, видит пустые стволы. Светлана направляет на него пистолет.
А теперь слушай меня внимательно, повторять не стану. Пойдешь впереди, в десяти шагах. Я буду говорить, как идти. Захочешь в сторону взять, пеняй на себя: мины и болото. Спасать тебя не собираюсь. Назад повернуть вздумаешь, получишь пулю. Я тебя щадить не намерена, как ты не пощадил Антона. И не жди, что я промахнусь. Месяц назад, на кафедре военного дела, я сдавала зачет по стендовой стрельбе. Могу сдать его еще раз. Бери чемодан! Рюкзак тоже бери. Ничего, ты, мужик здоровый, сдюжишь.
И л ь я. Там фальшивые деньги!
С в е т л а н а. А наши разберутся, где фальшивые, где какие. Пошли! И без глупостей у меня, слышишь! Без глупостей…
Илья надевает на плечи рюкзак, берет чемодан, тяжелыми шагами выходит из избы. Светлана с пистолетом в руке идет за ним.
З а н а в е с
ПЕРВАЯ КРАСАВИЦА
Комедия в одном действии
И н г а }
К и р и л л }
В а л е р и й }
К а п а (К а п л я) } рабочие завода.
А н т о н Р о м а н о в и ч — мастер.
О ф и ц и а н т.
С правой стороны сцены небольшая отгороженная металлическими сетками конторка сборочного цеха завода «Электра». Здесь стоит стол, несколько канцелярских стульев. У правой стены — высокий некрашеный стеллаж, заставленный матовыми прямоугольниками телевизионных кинескопов и еще какими-то приборами, с которых свисают змейки цветных проводов. На другой стене — сложная паутина схем электронной аппаратуры.